◎ 不管 bùguǎn
(1) [in spite of;despite]∶不顧,不被相反的力量阻塞或阻止;無(wú)視不利的結果
不管身體好壞,他都工作到深夜
(2) [whether;no matter]∶連詞。表示在任何條件或情況下結果都不會(huì )改變,后面常有副詞“都”“總”“也”等跟他呼應
只看到他的一些缺點(diǎn),認為這些缺點(diǎn)在他身上是不可饒恕的,而不管這些缺點(diǎn)在別人身上的情況如何
不看顧。如:「不管兒女」。
不理會(huì )。《紅樓夢(mèng).第六五回》:「自己除賺錢(qián)吃酒之外,一概不管,賈璉等也不肯責備他?!?/span>
不論。《紅樓夢(mèng).第二九回》:「寶姐姐有心,不管什么他都記得?!?/span>近不論
不顧忌。《紅樓夢(mèng).第六三回》:「只見(jiàn)他們說(shuō)笑不了,也不管尤氏在那里,只憑丫鬟們去伏侍,且同眾人一一的游玩?!?/span>
不會(huì )。《董西廂.卷二》:「僧行,有誰(shuí)隨俺?但請無(wú)慮,不管有分毫失賺?!?/span>
不準、不許。《劉知遠諸宮調.第一二》:「有一事最大,救取夫人,不管分毫有損害?!还芮苜\不管敗?!?/span>
英語(yǔ) not to be concerned, regardless of, no matter
德語(yǔ) wenn auch, gleichgültig, egal , wer auch immer, trotz, ungeachtet
法語(yǔ) si (aussi, quelque, pour, tout)?... que, quel que.., peu importe