◎ 半路出家 bànlù-chūjiā
(1) [adopt a profession (trade) rather late in one's life;become a monk or nun late in life]∶年紀大了才脫離家庭去當和尚或尼姑
(2) [start midway]∶比喻原先并不是從事這一工作的,后來(lái)才改行從事這一工作
成年后才出家為僧為尼。《初刻拍案驚奇.卷二七》:「自幼出家的?還是有過(guò)丈夫,半路出家的?」
比喻中途轉業(yè)改行。《醒世恒言.卷三三.十五貫戲言巧成禍》:「先前讀書(shū),后來(lái)看看不濟,卻去改業(yè)做生意,便是半路上出家的一般?!?/span>
英語(yǔ) switch to a job one was not trained for
德語(yǔ) sich inder Mitte des Lebens einem neuen Beuf zuwenden (Sprichw)?
法語(yǔ) prendre le froc à mi-chemin, s'engager dans une nouvelle carrière à mi-chemin (sans une formation suffisante)?
半路出家 成語(yǔ)解釋
半路出家
【解釋】原指成年后才出家做和尚或尼姑。比喻中途改行,從事另一工作。
【出處】《京本通俗小說(shuō)·錯斬崔寧》:“先前讀書(shū),后來(lái)看看不濟,卻去改業(yè)做生意。便是半路出家的一般?!?/p>
【示例】他不理會(huì )內行的嗤笑,寫(xiě)啊改啊,改啊寫(xiě)啊,終于寫(xiě)出了好作品,成了一個(gè)頗有希望的~的作家。 ◎公今度《長(cháng)短錄》
【近義詞】半道出家
【反義詞】科班出身、訓練有素
【語(yǔ)法】偏正式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,形容中途開(kāi)始干某事