◎ 患得患失 huàndé-huànshī
[worry about personal gains and losses] 憂(yōu)慮爵位的得失。后引申為一味擔心得失,斤斤計較個(gè)人的利害
故患得患失,無(wú)所不為。——宋· 胡宏《好惡》
語(yǔ)本《論語(yǔ).陽(yáng)貨》:「鄙夫可事君也與哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣?!剐稳萑说牡檬暮苤?,在沒(méi)得到以前怕得不到,得到以后又怕失去。《宋史.卷二八三.王欽若傳.論曰》:「竦陰謀猜阻,鉤致成事,一居政府,排斥相踵,何其患得患失也!」
英語(yǔ) to worry about personal gains and losses
德語(yǔ) immer um den eigenen Gewinn oder Verlust besorgt sein
法語(yǔ) se tracasser pour les gains et les pertes, se préoccuper exclusivement de son intérêt personnel, être en proie à des soucis personnels
患得患失 成語(yǔ)解釋
患得患失
【解釋】患:憂(yōu)患,擔心。擔心得不到,得到了又擔心失掉。形容對個(gè)人得失看得很重。
【出處】《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“其未得之也,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無(wú)所不至矣!”
【示例】既無(wú)“~”的念頭,心情也自然安泰,決非欲“騙人安心,所以這樣說(shuō)”的:切祈明鑒為幸。 ◎魯迅《兩地書(shū)》六○
【近義詞】斤斤計較、自私自利
【反義詞】公而忘私、大公無(wú)私
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義