◎ 拜拜 bàibai
(1) [a form of greeting by women]∶舊時(shí)婦女行禮,即萬(wàn)福
(2) [bye-bye] [英]∶再見(jiàn)
◎ 拜拜 bàibai
[custom of enshrining and worshipping in Taiwan] 臺灣風(fēng)俗,每逢節日、佛誕、新谷登場(chǎng)、婚壽葬祭,都要供奉神明和宴請親朋,有時(shí)甚至演戲酬神。這種活動(dòng)稱(chēng)為“拜拜”
一種供神的儀式。如:「臺灣、閩南地區,每逢神明誕辰,則需拜拜,有時(shí)還大宴親朋?!?/span>
再見(jiàn)。為英語(yǔ) bye-bye的音譯。
英語(yǔ) (loanword)? bye-bye, also pr. [bai1 bai1] etc, (coll.)? to part ways (with sb)?, (fig.)? to have nothing further to do (with sb or sth)?, to pay one's respects by bowing with hands in front of one's chest clasping joss sticks, or with palms pressed together, (Taiwan)? religious ceremony in which offerings are made to a deity
德語(yǔ) Tschüs, Bye bye , Tschü?, Bye bye
法語(yǔ) bye-bye, festival d'adoration, adorer (les dieux)? (Tw)?