搓圓仔湯
圓仔,日語(yǔ)作「團子」,音だんご,與「談合」だんごう一詞音近。日語(yǔ)談合為協(xié)商之意,常用在商場(chǎng)對于利益的協(xié)商分配。如投標時(shí)在場(chǎng)外協(xié)調,日語(yǔ)就叫「談合」。臺語(yǔ)遂借搓制湯圓一語(yǔ),暗指透過(guò)協(xié)商瓜分利益的行為?!复陥A仔」加一「湯」字,乃因見(jiàn)者有分,人人可以分一杯羹。如:「本地的營(yíng)建工程,一向由王先生壟斷,每次投標時(shí),他總是在背地里搓圓仔湯?!?/span>