◎ 日月如梭 rìyuè-rúsuō
[the sun and the moon move back and forth like a shuttle-time flies] 日月像穿梭一樣來(lái)來(lái)往往,形容時(shí)間過(guò)得飛快
時(shí)光如箭,日月如梭,也有一年之上。——《京本通俗小說(shuō)。碾玉觀(guān)音上》
日和月如梭般快速交替運行。形容時(shí)光消逝迅速?!毒┍就ㄋ仔≌f(shuō).碾玉觀(guān)音》:「時(shí)光似箭,日月如梭,也有一年之上?!埂段拿餍∈罚谝晃寤亍罚骸刚枪怅幩扑?,日月如梭,轉眼間早過(guò)了新年初五?!挂沧鳌溉赵氯缌鳌?。近白駒過(guò)隙,光陰似箭反度日如年,時(shí)光冉冉
英語(yǔ) the sun and moon like a shuttle (idiom)?; How time flies!
德語(yǔ) Die Zeit fliegt wie ein Weberschiffchen. (S)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? les jours et les mois filent comme la navette du tisserand, le temps passe trop vite
日月如梭 成語(yǔ)解釋
日月如梭
【解釋】梭:織布時(shí)牽引緯線(xiàn)的工具。太陽(yáng)和月亮象穿梭一樣地來(lái)去。形容時(shí)間過(guò)得很快。
【出處】宋·趙德麟《侯鯖錄》卷二:“織烏,日也,往來(lái)如梭之織?!?/p>
【示例】我想這光陰似水,~。 ◎元·鄭廷玉《忍字記》第四折
【近義詞】光陰似箭
【反義詞】度日如年
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);形容時(shí)間過(guò)得飛快