◎ 杯弓蛇影 bēigōng-shéyǐng
[extremely suspicious;have imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake] 應劭《風(fēng)俗通義·怪神第九》記載,應郴請杜宣飲酒,掛在墻上的弓映在酒杯里,杜宣以為杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。后用“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,妄自驚擾
相傳杜宣夏至日赴宴,見(jiàn)酒杯中似有蛇,不敢不飲。酒后胸腹極痛,醫治不愈,后得知是壁上赤弩照在杯中,形影如蛇,于是病痛立刻痊愈。見(jiàn)漢.應劭《風(fēng)俗通義.卷九.世間多有見(jiàn)怪驚怖以自傷者》。后比喻為不存在的事情枉自驚惶。也作「杯底逢蛇」、「杯中蛇影」、「弓影杯蛇」、「弓影浮杯」、「影中蛇」。近風(fēng)聲鶴唳﹑草木皆兵反處之泰然
英語(yǔ) lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom)?; fig. unnecessary suspicions, overly fearful
德語(yǔ) am hellichten Tag Gespenster sehen (Sprichw)?, ohne Anla? Angst bekommen
法語(yǔ) prendre pour un serpent le reflet d'un arc dans une coupe, avoir peur de sa propre ombre
杯弓蛇影 成語(yǔ)解釋
杯弓蛇影
【解釋】將映在酒杯里的弓影誤認為蛇。比喻因疑神疑鬼而引起恐懼。
【出處】漢·應劭《風(fēng)俗通義·世間多有見(jiàn)怪》:“時(shí)北壁上有懸赤弩照于杯,形如蛇。宣畏惡之,然不敢不飲?!?/p>
【示例】金玦厖涼含隱痛,~負奇冤。 ◎清·黃遵憲《感事》詩(shī)
【近義詞】草木皆兵、疑神疑鬼、風(fēng)聲鶴唳
【反義詞】處之泰然、安之若泰、談笑自若
【語(yǔ)法】復句式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);比喻把虛幻誤作真實(shí),形容人神經(jīng)過(guò)敏