◎ 桃符 táofú
(1) [peach wood charms hung on the gate during lunar New Year]∶古時(shí)掛在大門(mén)上的兩塊畫(huà)著(zhù)門(mén)神或寫(xiě)著(zhù)門(mén)神名字,用于避邪的桃木板。后在其上貼春聯(lián)
(2) [Spring Festival couplets]∶借代春聯(lián)
古代相傳有神荼、郁壘二神,能捉百鬼,因此,新年時(shí)于門(mén)旁設兩塊桃木板,上面書(shū)寫(xiě)二神之名或畫(huà)上其圖像,用以驅鬼避邪。南朝梁.宗懔《荊楚歲時(shí)記.正月》:「帖畫(huà)雞戶(hù)上,懸葦索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之?!?/span>
春聯(lián)。清.富察敦崇《燕京歲時(shí)記.春聯(lián)》:「春聯(lián)者,即桃符也?!?/span>
德語(yǔ) Schutzamulett aus Pfirsichholz, Neujahrsspruchrollen , Taofu - Pfirsichzauber: Pfirsichzweig, der zu Neujahr über die Tür geh?ngt wird, um b?se Einflüsse fernzuhalten.
法語(yǔ) talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque c?té de l'entrée et renouvelés au Nouvel An, sentences parallèles sur papier