◎ 逃之夭夭 táozhīyāoyāo
[make one's getaway;show a clean pair of heels] 由《詩(shī)·周南·桃夭》中的“桃之夭夭”句轉化而來(lái),“桃”,“逃”諧音,是逃跑的諧稱(chēng)
他帶著(zhù)偷來(lái)的東西逃之夭夭了
逃跑。參見(jiàn)「桃之夭夭」條。《二十年目睹之怪現狀.第七八回》:「那位督辦大人,坐了輪船,逃之夭夭的到天津去了?!?/span>近抱頭鼠竄,溜之大吉
英語(yǔ) to escape without trace (idiom)?; to make one's getaway (from the scene of a crime)?, to show a clean pair of heels
德語(yǔ) entkommen, entgehen, nicht mehr aufzufinden (V)?
法語(yǔ) prendre la poudre d'escampette, lacher pied, lever le pied, s'esquiver, s'éclipser, dispara?tre, s'en aller à la dérobée
逃之夭夭 成語(yǔ)解釋
逃之夭夭
【解釋】本意是形容桃花茂盛艷麗。后借用“逃之夭夭”表示逃跑,是詼諧的說(shuō)法。
【出處】《詩(shī)經(jīng)·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華?!?/p>
【示例】撞人者~,眾人向他投去憤怒的眼光。
【近義詞】溜之大吉、桃之夭夭
【反義詞】巋然不動(dòng)
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ);含貶義,是逃跑詼諧的說(shuō)法