◎ 鬼使神差 guǐshǐ-shénchāi
(1) [unexpected happenings] 有鬼使喚,有神差遣。比喻人做事在不自覺(jué)之中投入
爭奈一個(gè)似鬼使神差,一個(gè)似失魂落魄。——《拍案驚奇》
(2) 也作“神差鬼使”
總是王四窮兇極惡,天理必除,故神差鬼使,做出這樣勾當。—— 明· 東魯古狂生《醉醒石》
冥冥中有鬼神相助。元.無(wú)名氏《碧桃花.第四折》:「這一場(chǎng)悄促促,似鬼使神差?!?/span>《野叟曝言.第一八回》:「鸞吹驚喜道:『這真是鬼使神差,謝天不盡了?!弧?/span>
比喻事出意外,不由自主?!冻蹩膛陌阁@奇.卷三○》:「爭奈一個(gè)似鬼使神差,一個(gè)似失魂落魄?!挂沧鳌干癫罟硎埂?。近不由自主,身不由己
英語(yǔ) demons and gods at work (idiom)?; unexplained event crying out for a supernatural explanation, curious coincidence
德語(yǔ) unerwarteterweise, entgegen allen Erwartungen (Sprichw)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? dieux et démons en action, curieuse co?ncidence, événement étrange requérant une explication surnaturelle, Miracle sur la 8e rue
鬼使神差 成語(yǔ)解釋
鬼使神差
【解釋】使、差:指使。好像有鬼神在支使著(zhù)一樣,不自覺(jué)地做了原先沒(méi)想到要做的事。
【出處】元·無(wú)名氏《碧桃花》第四折:“這一場(chǎng)悄促促似鬼使神差?!?/p>
【示例】正是呢,這是一高興起灶,~來(lái)了這些人。 ◎清·曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第四十九回
【近義詞】情不自禁、不由自主、身不由己
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ);形容不由自主