百度百科
黑漆板凳
“黑漆板凳”其實(shí)跟板凳沒(méi)有任何關(guān)系,它是英文“husband”,音譯為“黑漆板凳”一種不標準的音譯。清末民初,西風(fēng)漸濃。養在深閨的女人出來(lái)交際了,她們率先很文雅的稱(chēng)丈夫為“阿拉先生”,一時(shí),在女性主流社會(huì )中,普遍稱(chēng)丈夫為“先生”。一些洋女中出身的,則流行稱(chēng)丈夫為“黑漆板凳”,此為HUSBAND(丈夫)的諧音,可謂音義齊全又幽默——活潑開(kāi)通的新派女子,哪個(gè)沒(méi)有坐在丈夫膝頭上撒過(guò)嬌?一聲 “阿拉黑漆板凳”幸福之情盡漾其中。 ? 漢典