解釋不管三七二十一
◎ 不管三七二十一 bùguǎn sān qī èrshíyī
[no matter what others may say;regardless of the consequences] 不問(wèn)情由或不顧一切
-----------------
國語(yǔ)辭典不顧一切,不論是非情由?!缎咽缾a言.卷一.兩縣令競義婚孤女》:「賈婆不管三七二十一,和張婆兩個(gè),你一推,我一?,?他出了大門(mén)?!埂抖膛陌阁@奇.卷七》:「老媽們心性,見(jiàn)了一百千,算來(lái)不虧了本,隨他女兒短長(cháng)也不在他心上,不管三七二十一,歡歡喜喜自出去了?!挂沧鳌覆还苋哓ヒ弧?。
英語(yǔ) regardless of the consequences, recklessly relying on a hopelessly optimistic forecast
德語(yǔ) egal, was auch immer (Adj)?
? 漢典
不管三七二十一 成語(yǔ)解釋
不管三七二十一
【解釋】不顧一切,不問(wèn)是非情由。
【出處】明·馮夢(mèng)龍《警世通言》卷三十二:“若三日沒(méi)有銀時(shí),老身也不管三七二十一,公子不公子,一頓孤拐,打那光棍出去?!?/p>
【示例】我因爲自己好作短文,好用反語(yǔ),每逢辯論,輒~,就迎頭一擊,所以每見(jiàn)和我的辦法不同者便以爲缺點(diǎn)。 ◎魯迅《兩地書(shū)》十二
【近義詞】不分皁白、不顧一切
【語(yǔ)法】複句式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);形容不顧一切
? 漢典
不管三七二十一 網(wǎng)路解釋
百度百科
不管三七二十一
? 漢典