◎ 同甘共苦 tónggān-gòngkǔ
[share weal and woe with;share with sb. through thick and thin;go through storm and stress together with] 同享幸福安樂(lè ),共度艱難困苦
官兵一致,同甘共苦
同歡樂(lè ),共患難?!段宕菲皆?huà).唐史.卷下》:「彥章以步軍十萬(wàn)人攻楊劉城,李周盡力拒守,每與士卒同甘共苦,故能得軍心,效死勿去?!挂沧鳌阜指使部唷?、「同甘同苦」。近同心協(xié)力,同舟共濟,和衷共濟反同床異夢(mèng),離心離德,爾虞我詐
英語(yǔ) shared delights and common hardships (idiom)?; to share life's joys and sorrows, for better or for worse
法語(yǔ) partager heur et malheur, partager la joie et la peine, prendre part à la joie et à la douleur, être solidaire pour le meilleur et pour le pire
同甘共苦 成語(yǔ)解釋
同甘共苦
【解釋】甘:甜。共同享受幸福,共同擔當艱苦。
【出處】《戰國策·燕策一》:“燕王吊死問(wèn)生,與百姓同其甘苦?!?/p>
【示例】夫耕於前,妻耘於後,~,相敬如賓。 ◎明·李昌祺《剪燈餘話(huà)·鸞鸞傳》
【近義詞】有福同享,有難同當
【反義詞】同牀異夢(mèng)
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含褒義