◎ 天壤之別 tiānrǎngzhībié
[be vastly different as between heaven and earth] 高天和平地的區別。極言差別之大
天與地相隔很遠。比喻差別極大。清.吳喬《圍爐詩(shī)話(huà).卷四》:「以視其『柳塘春水漫,花塢夕陽(yáng)遲?!挥刑烊乐畡e,應酬之害詩(shī)如此?!埂秲号⑿蹅鳎谌亍罚骸覆蛔吆擦诌@途,同一科甲,就有天壤之別了?!挂沧鳌柑烊乐小?。反伯仲之間﹑大同小異
英語(yǔ) lit. as different as sky and earth (idiom)?, fig. night and day difference, opposite extremes, a world of difference, a far cry from
德語(yǔ) ein himmelweiter Unterschied (Sprichw)?, ein Unterschied wie Tag und Nacht (Sprichw)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? être absolument sans commune mesure avec qch, être à cent lieues au-dessus (au-dessous)? de, Il y a là une grande différence comme entre le ciel et la terre.
天壤之別 成語(yǔ)解釋
【解釋】壤:地。天和地,一極在上,一級在下,比喻差別極大。
【出處】《抱樸子·內篇·論仙》:“趨舍所尚,耳目之欲,其爲不同,已有天壤之覺(jué)(較),冰炭之乖矣?!?/p>
【示例】按照一般人的生理機能來(lái)說(shuō),聰明與不聰明雖有差別,但並不存在~。
【近義詞】天堂地獄、天差地別
【反義詞】相差無(wú)幾
【語(yǔ)法】偏正式;作賓語(yǔ);指事物差別極大