解釋山窮水盡
◎ 山窮水盡 shānqióng-shuǐjìn
[where the mountains and the rivers end—at the end of one's rope] 比喻走投無(wú)路,陷入絕境
-----------------
國語(yǔ)辭典比喻陷於絕境,窮困之至?!豆賵?chǎng)現形記.第四七回》:「及至山窮水盡,一無(wú)法想,然後定他一個(gè)罪名?!埂段拿餍∈罚谖灏嘶亍罚骸感值墁F在已經(jīng)是山窮水盡了,茍有一線(xiàn)生路,怎敢冒瀆小翁?!挂沧鳌杆M山窮」、「水窮山盡」。近窮途末路,走投無(wú)路反柳暗花明
英語(yǔ) mountain and river exhausted (idiom)?; at the end of the line, nowhere to go
法語(yǔ) en être réduit à la dernière extrémité, être dans une impasse, avoir épuisé tous les moyens, être à bout de ressources
? 漢典
山窮水盡 成語(yǔ)解釋
【解釋】山和水都到了盡頭。比喻無(wú)路可走陷入絕境。
【出處】宋·陸游《遊山西村》詩(shī):“山重水複疑無(wú)路,柳暗花明又一村?!?/p>
【示例】你們已經(jīng)到了~的地步。 ◎毛澤東《敦促杜聿明等投降書(shū)》
【近義詞】日暮途窮、窮途末路
【反義詞】柳暗花明
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補語(yǔ);含貶義
? 漢典
山窮水盡 網(wǎng)路解釋
百度百科
山窮水盡 (漢語(yǔ)成語(yǔ))
? 漢典