◎ 拐彎抹角 guǎiwān-mòjiǎo
(1) [equivocate;beat about around the bush;speak indirectly;talk in a roundabout way]∶語(yǔ)言不便直說(shuō),以比喻、暗示或正言反說(shuō)等方式表達
她先是說(shuō)了一大堆客套話(huà),然後就拐彎抹角地說(shuō)了起來(lái),我終於慢慢地聽(tīng)出她的來(lái)意了
(2) [go ahead along a winding path]∶道路彎來(lái)彎去,方向轉變非常多,用以形容隨路線(xiàn)的曲折前進(jìn)
比喻說(shuō)話(huà)或做事不直爽。如:「他說(shuō)話(huà)總愛(ài)拐彎抹角,真是麻煩!」也作「轉彎抹角」。反開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,直截了當
英語(yǔ) lit. going round the curves and skirting the corners (idiom)?, fig. to speak in a roundabout way, to equivocate, to beat about the bush
德語(yǔ) krümmen (V)?, gekrümmt (Adj)?, etwas durch die Blume sagen , um den hei?en Brei herumreden
法語(yǔ) prendre des virages et raser les coins, suivre une route sinueuse, prendre des circonlocutions, tourner autour du pot
拐彎抹角 成語(yǔ)解釋
【解釋】抹角:挨牆角繞過(guò)。沿著(zhù)彎彎曲曲的路走。比喻說(shuō)話(huà)繞彎,不直截了當。
【出處】元·秦簡(jiǎn)夫《東堂老》第一折:“轉變抹角,可早來(lái)到李家門(mén)首?!?/p>
【示例】~,記的土地廟兒,照走過(guò)的小巷口,徑上碧草軒來(lái)。 ◎清·李綠園《歧路燈》第八十八回
【近義詞】轉彎抹角、曲裏拐彎
【反義詞】直截了當、平坦通途
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ)、定語(yǔ);形容不直截了當