◎ 改邪歸正 gǎixié-guīzhèng
[give up evil ways and return to the right;abandon evil and do good] 棄惡從善;從壞變好
這幾個(gè)人既在水面上安身不牢,又不肯改邪歸正跟隨施巡按,便改旱路營(yíng)生。——《兒女英雄傳》
村裏男子們有一種惡習,先知魯特勸他們改邪歸正,但他們拒絕悔改。——《死海不死》
改正錯誤,回到正確的道路上。《封神演義.第五六回》:「父親若肯依孩兒之見(jiàn),歸順西周,改邪歸正,擇主而仕,不但骨肉可以保全,實(shí)是棄暗投明,從順棄逆,天下無(wú)不折悅?!?/span>近放下屠刀,改過(guò)自新,棄暗投明反怙惡不悛,死不悔改
英語(yǔ) to mend one's ways (idiom)?, to turn over a new leaf
法語(yǔ) revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin, repartir d'un bon pied, venir à résipiscence, corriger ses vices et rentrer dans le droit chemin
改邪歸正 成語(yǔ)解釋
【解釋】邪:不正當、不正派;歸:回到。從邪路上回到正路上來(lái),不再做壞事。
【出處】明·施耐庵《水滸全傳》第九十一回:“將軍棄邪歸正,與宋某等同替國家出力,朝廷自當重用?!?/p>
【示例】這才叫~,懲創(chuàng )善心。 ◎明·吳承恩《西遊記》第十四回
【近義詞】改過(guò)自新、棄暗投明
【反義詞】執迷不悟、死不改悔
【語(yǔ)法】連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義