◎ 空中樓閣 kōngzhōng-lóugé
(1) [castles in the air]∶懸於半空之中的城市樓臺
(2) [realm of fancy;illusion]∶比喻虛構的事物或不現實(shí)的理論、方案等
邵堯夫( 雍)猶空中樓閣。——《二程全書(shū)·遺書(shū)七》
空中所見(jiàn)的樓臺觀(guān)閣。比喻脫離現實(shí)的幻想,不能實(shí)現,沒(méi)有意義。《孽?;ǎ诙换亍罚骸傅谙逻@部孽?;?,卻不同別的小說(shuō),空中樓閣,可以隨意起滅?!?/span>近海市蜃樓,鏡花水月,虛無(wú)飄渺
比喻高明通達者。《二程遺書(shū).卷七》:「邵堯夫猶空中樓閣?!?/span>元.侯克中〈邵子無(wú)名公傳〉詩(shī):「醉裡乾坤元廣大,空中樓閣更高明?!?/span>
英語(yǔ) pavilion in the air (idiom)?; unrealistic Utopian construction, castles in Spain, imaginary future plans
德語(yǔ) Illusion (S)?, Luftschloss (S, Sprichw)?
法語(yǔ) pavillons suspendus dans les airs, chateau en Espagne, mirage, illusion, chimère, projet impraticable
空中樓閣 成語(yǔ)解釋
【解釋】懸在半空中的閣樓。比喻虛幻的事物或脫離實(shí)際的空想。
【出處】《史記·天官書(shū)》:“海旁蜃氣象樓臺,廣野氣成宮闕然?!碧啤に沃畣?wèn)《遊法華寺》詩(shī):“空中結樓殿,意表出雲霞?!?/p>
【示例】實(shí)者,就事敷陳,不假造作,有根有據之謂也;虛者,~,隨意構成,無(wú)影無(wú)形之謂也。 ◎清·李漁《閒情偶寄·結構第一》
【近義詞】虛無(wú)飄渺、海市蜃樓
【語(yǔ)法】偏正式;作主語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義