語(yǔ)林之獬:《二十四詩(shī)品-沖淡》解說(shuō)二則
司空圖的《二十四詩(shī)品》用精美的語(yǔ)言以詩(shī)論詩(shī),概括了二十四種詩(shī)歌風(fēng)格,在文學(xué)批評史上留下了重要影響。
同時(shí),由于詩(shī)無(wú)達詁,以詩(shī)論詩(shī)的方法又在理解上留下了相當大的余地,所以對之的解讀賞析是相當必要的。
云南大學(xué)張國慶教授的《<二十四詩(shī)品>的詩(shī)歌美學(xué)》就是其中之一。
這里要談的是該文對《二十四詩(shī)品-沖淡》解說(shuō)的兩則可商之處。
原文:
素處⑴以默⑵,妙機⑶其微⑷。飲⑸之太和,獨鶴與飛。猶之惠風(fēng)⑹,荏苒⑺在衣。 閱⑻音修篁⑼,美曰載歸⑽。遇之匪深⑾,即之愈希⑿。脫有形似,握手已違⒀。
張先生的解說(shuō)是:
⑾、匪:不。匪深,不深。無(wú)心而遇,所以說(shuō)“遇之匪深?!?strong style="color: rgb(123, 12, 0); line-height: 25.6px; white-space: normal;"> ⑿、即:就、接近。?。荷?。這兩句是說(shuō):靜默自守的人,無(wú)心追求什么;縱或有意追求什么,又覺(jué)得沒(méi)有什么可追求的。兩句皆形容恬淡自足的心境。 ⒀、脫:假若。違:違背。這兩句是說(shuō):若有形跡可求,剛一把握,便覺(jué)得這太執著(zhù)了。兩句仍是形容淡泊自足的心境。袁小山曰:獅子搏兔用全力,終是獅子之愚。
遇之匪深,即之愈希二句張先生解說(shuō)為靜默自守的人的心境,對愈字沒(méi)有交代,似乎還把即解釋為既使———“縱或”。
其實(shí)這里的即,是接近的意思,現在常用的若即若離仍然保留了這個(gè)含義。
原文講的是沖淡之境的特征:可遇不可求,遇上它,不是深求的結果,而接近它,所得卻更少。
要理解這兩句,最好參考《道德經(jīng)》第十四章。(我認為沖淡這兩句實(shí)際上脫胎于此。事實(shí)上,沖淡之沖,也是道德經(jīng)中的道沖,而用之或不盈的沖,意為空。 )
視之不見(jiàn),名曰夷;聽(tīng)之不聞,名曰希; 博之不得,名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。 其上不皦,在下不昧。繩繩不可名,復歸于無(wú)物。是謂無(wú)狀之狀,無(wú)物之象,是謂忽恍。 迎之不見(jiàn)其首,隨之不見(jiàn)其后。
脫有形似,握手已違。
張先生把握手已違的違解釋為違背,同樣是犯了用今義解古文的錯誤。
這里的違,不是違背,而是離別,同樣,今天常用的久違了仍然保留了這個(gè)含義。
人與人之間要表達親密,常常要以握手言歡的方式。
而對于“沖淡”這種詩(shī)境,妙在若有若無(wú),不可落于痕跡,一旦過(guò)于著(zhù)力,這種詩(shī)境就消失了。
也等于說(shuō),面對一個(gè)你所追求的人,一握手就已經(jīng)是離別,追求親密只能適得其反.
文/AIAI 畫(huà)/薛敏
來(lái)源:漢典論壇