予之齒者去其角,傅其翼者兩其足
行露中的雀角鼠牙問(wèn)題聚訟千古,由于后世鼠有牙齒這個(gè)知識深人心,而且誰(shuí)謂從邏輯上來(lái)說(shuō),應該后接作者所反對,通常而言,也應該是違背事實(shí)的東西。
所以,很多學(xué)人總是傾向于把誰(shuí)謂鼠無(wú)牙 理解為 誰(shuí)說(shuō)老鼠沒(méi)有牙齒,但這樣一來(lái),誰(shuí)謂雀無(wú)角,就必須照此理解為誰(shuí)說(shuō)雀兒沒(méi)有角?
可是,雀有角又實(shí)在違背常理,所以,必須把角解釋成咮,即鳥(niǎo)嘴。
但這個(gè)解釋 在文獻中找不到用例,實(shí)在讓人放心不下。
估計對很多“欲求甚解”的學(xué)者來(lái)說(shuō),這個(gè)事是終日耿耿于懷,一直沒(méi)有放棄在文獻中尋找線(xiàn)索。
俞樾先生就應該如此,找來(lái)找去,終于讓他在漢書(shū)董仲舒傳中找著(zhù)了一個(gè)例子。
夫天亦有所分予,予之齒者去其角,傅其翼者兩其足,是所受大者不得取小也。古之所予祿者,不食于力,不動(dòng)于末,是亦受大者不得取小,與天同意者也。夫已受大,又取小,天不能足,而況人乎!此民之所以囂囂苦不足也。身寵而載高位,家溫而食厚祿,因乘富貴之資力,以與民爭利于下,民安能如之哉!
俞樾在〈群經(jīng)平議〉中分析說(shuō),如果這里的角是指獸角的話(huà),象牛羊麋鹿這些動(dòng)物
有牙齒又有角的多的去了,予之齒者去其角就不成道理。
所以,這里的角只能是鳥(niǎo)嘴,這段話(huà)是鳥(niǎo)獸對舉,鳥(niǎo)相對于獸是添翼而減足,獸相對于鳥(niǎo)是去角(嘴)而獲齒。
這個(gè)看法也得到了聞一多先生的贊同。
我乍一看也覺(jué)得道理很充分,但又覺(jué)得有點(diǎn)味道不對。
照這樣分析,鳥(niǎo)獸之間沒(méi)有遞進(jìn)關(guān)系,而是相對的,這一方面,鳥(niǎo)取了大,那一方面就取了小。
但按下文,予祿者,高位者,相對于食力者和民來(lái)說(shuō),只能是遞進(jìn)的,不可能后者哪方面比前者優(yōu)越(僅在這個(gè)文本內)。
而且,獸齒與鳥(niǎo)喙之間的對比也不太整齊,獸還是長(cháng)嘴的,只是嘴里多了牙齒。
有了這個(gè)疑問(wèn)之后,再看聞一多先生的文章,發(fā)現一段引文很有意思:
太玄經(jīng)說(shuō):嘖以牙者童其角,揮以翼者兩其足。
聞先生認為這是“不達古義而妄改之”。
但是照我們這些天所討論的一個(gè)解釋 ——牙為利牙,這話(huà)再通順不過(guò)了。
有利牙的沒(méi)有角——牙與角都是用于爭斗的。
長(cháng)一對翅膀的少兩只腳——翼和足都是用于行動(dòng)的。
這樣一來(lái),前句講的是牛羊麋鹿等草食性動(dòng)物與豺狼虎豹等肉食性動(dòng)物的對比,后句講的是飛鳥(niǎo)相對于走獸的對比。都是遞進(jìn)性的,與下文很和諧。
而且,利牙與角的對比,也比牙齒與鳥(niǎo)嘴的對比要整齊得多。
牙與齒的混用,應該很早就發(fā)生了,在詩(shī)經(jīng)就有象齒的說(shuō)法,而古諺流傳之初,應為予之牙者去其角,
這樣說(shuō)來(lái),“不達古義而妄改之”的不是揚雄,而是董仲舒。