“籍籍”“無(wú)名”拉郎配
電話(huà)鈴響。我拿起聽(tīng)筒,就聽(tīng)到那頭傳來(lái)剛學(xué)了幾天英語(yǔ)的朋友安荊的聲音。他先向我念了一首中西合璧的打油詩(shī):
來(lái)叫come去叫g(shù)o,一塊洋錢(qián)叫做one dollar。
“籍籍無(wú)名”啥來(lái)路,能否請你告訴我?
我沒(méi)好氣地沖了他一句:“你要問(wèn)什么?說(shuō)清楚點(diǎn)兒!”
“就是‘籍籍無(wú)名’這個(gè)成語(yǔ)??!它的意思誰(shuí)都可以猜個(gè)八九不離十,但出處呢,沒(méi)有人搞得清楚。你能幫我查一下嗎?”
我想了一想,腦子里一片空白,便又問(wèn)他:“你這是哪里挖來(lái)的餿米飯?恐怕是自己信口開(kāi)河編造的吧!有沒(méi)有例證?馬上用‘伊妹兒’發(fā)幾條過(guò)來(lái)?!?/span>
例證很快就傳過(guò)來(lái)了。滿(mǎn)滿(mǎn)當當的兩張紙,竟有八條之多。其中最讓我吃驚的是,還有金庸先生的大作《笑傲江湖》。這里摘抄幾條:
岳不群的名字雖然叫“不群”,卻十分喜愛(ài)朋友,來(lái)賓中許多藉藉無(wú)名,或是名聲不甚清白之徒,只要過(guò)來(lái)和他說(shuō)話(huà),岳不群一樣和他們有說(shuō)有笑……(金庸《笑傲江湖》第六章“洗手”)
同構不同于同級。他是萬(wàn)人矚目的文化名人,你是籍籍無(wú)名的青年學(xué)生……(《余秋雨臺灣演講·閱讀建議》)
享譽(yù)國際的史學(xué)大師這回關(guān)心的是一些社會(huì )上籍籍無(wú)名的小人物,如操作機器的工人、雜貨店商、公交售票員和酒吧男侍。(蕭秀琴《小人物的故事》)
以色列著(zhù)名政治家西蒙·佩雷斯在與藉藉無(wú)名的對手競爭以色列總統一職時(shí)以數票之差惜敗。(李寒秋《高標見(jiàn)嫉,直烈遭?!罚?/span>
情況正如安荊所說(shuō)的那樣,這四例中的“籍籍(藉藉)無(wú)名”,只要聯(lián)系上下文一看,就可以猜到它們都是“沒(méi)有名氣”的意思。沒(méi)有名氣,本來(lái)只要用“無(wú)名”二字就夠了,不需要外加什么“籍籍”或“藉藉”,對表意毫無(wú)影響。但一般作家大都講究文采和修飾,如果有現成的古代成語(yǔ)或典故,他們總喜歡借來(lái)一用,因為那要比平淡直白的雙音詞生動(dòng)得多。例如“默默無(wú)聞”“寥寥無(wú)幾”“碌碌無(wú)為”,確實(shí)要勝過(guò)“無(wú)聞”“無(wú)幾”和“無(wú)為”,盡管它們的意思完全一樣。但是,在中心詞前面加上修飾成分,必須有一個(gè)前提,即修飾和被修飾的兩個(gè)部分要“配合默契”,不能牛頭不對馬嘴。如“默默”形容“不出聲”,“寥寥”形容“很少”,“碌碌”形容“平庸”,它們跟“無(wú)聞”“無(wú)幾”“無(wú)為”的搭配,可謂榫卯接合,非常貼切。但“籍籍(藉藉)”和“無(wú)名”就不一樣了。沒(méi)有古漢語(yǔ)知識的人,根本不知道“籍籍(藉藉)”是什么意思,看見(jiàn)別人(特別是名人)在用“籍籍(藉藉)無(wú)名”時(shí),就囫圇吞棗地把它咽下肚去,臨到自己寫(xiě)文章,便隨口吐出來(lái)使用,反正總的意思不會(huì )錯,管它前后能不能搭配。然而,有點(diǎn)古漢語(yǔ)根底的人,一看這個(gè)“籍籍(藉藉)無(wú)名”,就會(huì )感到不是滋味。古今漢語(yǔ)是一脈相承的?!凹焙汀敖褰濉倍际枪艥h語(yǔ),現在早已不再單獨使用,你要把它從故紙堆里找出來(lái)發(fā)揮余熱,怎么能不管其本身的意義,就跟互相矛盾的“無(wú)名”來(lái)個(gè)拉郎配呢?
下面就讓我們來(lái)看看,作為形容詞的“籍籍”和“藉藉”,在古漢語(yǔ)中使用時(shí)究竟有哪些意義。根據現有的文獻資料,它們主要有三個(gè)義項:
(一)縱橫交錯、雜亂眾多貌?!妒酚洝に抉R相如列傳》:“不被創(chuàng )刃橫死者,佗佗籍籍,填坑滿(mǎn)谷?!薄稘h書(shū)·司馬相如傳》“籍籍”作“藉藉”。又《三國志·魏志·管輅傳》:“季龍取十三種物,著(zhù)大篋中,使輅射,云:‘器中藉藉有十三種物?!日f(shuō)雞子,后道蠶蛹,遂一一名之?!?/span>
(二)形容眾口喧擾?!稘h書(shū)·江都易王非傳》:“國中口語(yǔ)籍籍,慎無(wú)復至江都?!鳖亷煿抛ⅲ骸凹?,喧聒之意?!薄赌淆R書(shū)·樂(lè )預傳》:“外言藉藉,似有伊周之事?!?/span>
(三)形容聲名盛大。唐杜甫《贈蜀僧閭丘師兄》詩(shī):“大師銅梁秀,籍籍名家聲?!背鹫做椬ⅲ骸凹?,聲名之盛也?!薄妒酚洝び蝹b列傳》索隱述贊:“游俠豪倨,藉藉有聲?!?/span>
這三個(gè)義項,不僅僅限于以上所引的例證,可以說(shuō),它們是從兩漢到清末的大量古代文獻資料中概括出來(lái)的,都包含眾多、盛大的意思,而絕對不能解釋為數量少或沒(méi)有。由此可以證明,用“籍籍”或“藉藉”來(lái)跟“無(wú)名”搭配,無(wú)異油水相和,黑白相混,是十分荒唐的。
有些學(xué)者已經(jīng)撰文指出,“籍籍(藉藉)無(wú)名”中的“籍籍(藉藉)”可能為“寂寂”之誤,是由于讀音相近而造成的。這種意見(jiàn)不無(wú)道理。如果今后還有人想使用這個(gè)詞語(yǔ),不妨改為“寂寂無(wú)名”或“寂寂無(wú)聞”。
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net