吳王“夫差”怎么讀?
吳王夫差是春秋末年一位著(zhù)名的歷史人物。據《史記·吳太伯世家》記載,夫差是吳王闔廬的太子,而《吳越春秋·闔閭內傳》則以其為闔閭(即闔廬)的孫子(闔閭之子波太子的兒子)。公元前496年,闔閭出兵伐越,不幸受傷去世。夫差繼位為君,兩年后興兵打敗了越國,但沒(méi)有誅殺越國勾踐。勾踐屈膝降吳,忍辱負重,十年生聚,十年教訓,最后終于滅掉了吳國。夫差被迫自殺,成了歷史上備受指摘的亡國之君。
最近,有位大學(xué)歷史系的學(xué)生寫(xiě)信對我說(shuō),春秋末年的吳王夫差,他一直讀作fūchā,后來(lái)聽(tīng)老師念成fūchāi。查查工具書(shū)又找不到依據。他希望我告訴他:“夫差”究竟該怎么讀?
按照常規的做法,由于古人一般都有名和字,而兩者在音義上又大多有聯(lián)系。因此只要想辦法查清這種聯(lián)系,它的讀音也就可以確定了。然而麻煩的是,在所有的史書(shū)上,吳王夫差就這么個(gè)獨一無(wú)二的稱(chēng)呼,連究竟是名是字也搞不清楚,想通過(guò)這種辦法來(lái)確定讀音顯然是不可能的了。只好另辟蹊徑,直接從查找古人的注音資料入手。
先查儒家典籍中唐人陸德明的《經(jīng)典釋文》。涉及“夫差”二字注音的有兩條:
《榖梁傳·哀公十三年》:“吳王夫差曰:‘好冠來(lái)?!薄ㄖ腥A書(shū)局1980年版《十三經(jīng)注疏》2451頁(yè)上欄)
《禮記·檀弓下》:“夫差謂行人儀曰:‘是夫也多言,盍嘗問(wèn)焉……”’(同上書(shū)1305頁(yè)上欄)
對于這兩例中的“夫差”,《經(jīng)典釋文》的注音完全相同,都作:
夫差,音扶;下,初佳反。
據此可以知道,在唐代的注音資料(直音和反切)中,“夫差”的“夫”讀“扶”。過(guò)去人們一般讀第一聲(陰平)fū,其實(shí)錯了,應當讀第二聲(陽(yáng)平)fú。
比較麻煩的是“夫差”的“差”字,唐代的反切讀“初佳反”?!凹选弊纸褚糇xjiā。根據上字取聲、下字取韻及調的原則,有人就把“初佳反”折合成chā。例如王文錦先生所著(zhù)的《禮記譯解》(中華書(shū)局2001年版)便給《檀弓下》的“夫差”一詞注音為:“父:音扶,差音插(ch?。?。”
其實(shí),這個(gè)“插”音是注錯了的。出錯的原因是由于著(zhù)者不了解唐代中古音和現代讀音的差異造成的。前面說(shuō)過(guò),中古反切“初佳反”中的“佳”現代讀作jiā,此音大概是在唐代以后出現的,唐代及其以前,“佳”字讀作gāi,與“街”同音(現代四川人仍讀“街”為gāi)。在著(zhù)名音韻學(xué)家李珍華、周長(cháng)楫編撰的《漢字古今音表》中,“佳”字的中古音就被注成gāi(原注國際音標為kai,折成漢語(yǔ)拼音為gāi)。因此,中古音為“初佳反”的“差”應當讀作chāi。
這里還有兩個(gè)旁證需要談一談。
其一,《吳越春秋·夫差內傳》云:“十一年,夫差北伐齊。”當代學(xué)者周生春先生在他的《吳越春秋輯校匯考》(上海古籍出版社1997年版)中注道“《檀弓》注:‘夫’,音,‘扶’;‘差’,初皆切;《榖梁》注同?!敝芟壬诖藯l的“??庇洝敝刑丶诱f(shuō)明,說(shuō)他的這個(gè)“差,初皆切”,是根據《十三經(jīng)注疏》的弘治本和《古今逸史》本轉錄而來(lái)的。為什么中華書(shū)局《十三經(jīng)注疏》本的“差,初佳反”,到了明代的弘治刻本中會(huì )變成“差,初皆切”呢?推其緣由,可能是因為當時(shí)的“佳”字已經(jīng)讀jiā,而“皆”字則讀gāi,將“佳”改成“皆”,可以更準確方便地切出“夫差”的“差”字的讀音來(lái)。
其二,元人陳澔是著(zhù)名的經(jīng)學(xué)家和訓詁學(xué)家,他在所撰的《禮記集說(shuō)·檀弓下》中用直音字對“夫差”二字的讀音作了注釋?zhuān)?/span>
夫差,音扶釵。(世界書(shū)局1936年影印銅版《四書(shū)五經(jīng)·禮記集說(shuō)》54頁(yè))
“扶釵”的漢語(yǔ)拼音作fú chāi,這也就是今天“夫差”二字的正確讀音。
(原載2008年6月25日《澳門(mén)日報》)
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net