“入轂"應當作“入彀”
2006年8月17日《法制晚報》刊登的《業(yè)主是客戶(hù)還是賺錢(qián)工具》一文中說(shuō):
很多業(yè)主就是在開(kāi)發(fā)商這樣的經(jīng)營(yíng)心態(tài)中入轂的,當他們明白過(guò)來(lái)時(shí),便不得不走上一條艱難的維權之路。
仔細地捉摸上述引文的含意,就可以知道這里的“入轂”一詞指的是“上當”、“入圈套”?!叭胼灐蹦鼙硎具@樣的意思嗎?
“轂”音gǔ,是車(chē)輪中心有圓孔、可以插軸的部分?!叭胼灐睙o(wú)非表示把車(chē)軸插入轂中,這樣就可以承載整個(gè)車(chē)廂的重量。但它是無(wú)法引申出“上當”、“入圈套”的意思來(lái)的。在所有的典籍和詞書(shū)中,也從來(lái)找不到“入轂”這一詞語(yǔ)和條目。
其實(shí),讀過(guò)一些古代文史書(shū)籍的人,一般都可以猜測到,這里的“入轂”應當是“人彀”之誤。
“彀”音gòu,《說(shuō)文·弓部》云:“彀,張弩也。”其本義是張滿(mǎn)弓。把弓拉滿(mǎn)以后射出的箭,可以到達其力所能及的最遠處,因此“彀”也引申指箭所能射及的范圍?!短妻浴な鲞M(jìn)士上篇》記載了一件有關(guān)“入彀”的故事和一句長(cháng)期流傳的名言:唐太宗通過(guò)科舉考試選拔人才,當他來(lái)到端門(mén),看見(jiàn)新進(jìn)士們魚(yú)貫而入的時(shí)候,不由高興地說(shuō):“天下英雄入吾彀中矣!”這句話(huà)后來(lái)就被概括成“入彀”一詞,用來(lái)比喻天下的人才被網(wǎng)羅籠絡(luò ),都在掌握之中。
隨著(zhù)社會(huì )語(yǔ)言運用的發(fā)展,大概到了清代,“入彀”又引申出了新的義項:中圈套,受騙上當。這里舉兩個(gè)例子:
李漁《鳳求凰·先醋》:“只要你賺鴛鴦,引他入彀,便
是良媒?!?/span>
《二十年目睹之怪現狀》第五回:“這等騙術(shù),任是甚
么聰明人都要入彀?!?/span>
對照這兩個(gè)用例,足證本文開(kāi)頭所引《法制晚報》那篇文章中的“入轂”顯然是寫(xiě)錯了。
希望今后的作者要分清“彀”、“轂”兩字形狀和讀音的不同,別再把“入彀”誤寫(xiě)成“入轂”。
(原載《咬文嚼字綠皮書(shū)》)
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net