“吾無(wú)然間矣”是什么意思?
趙麗宏先生的論詩(shī)佳作《玉屑集》中有一篇《美人之美》,其后面所附的“題畫(huà)書(shū)法”頁(yè)寫(xiě)道:
所謂美人者,以花為貌,以鳥(niǎo)為聲,以月為神,以柳為態(tài),以玉為骨,以冰雪為膚,以秋水為姿,以詩(shī)詞為心,吾無(wú)然間矣!
這段文字,用了一組排比句,從各個(gè)方面對美人作了豐富而形象的刻畫(huà)和描寫(xiě),讀來(lái)令人神往??上ё詈笠痪淇偫ㄐ缘谋響B(tài)的話(huà)寫(xiě)錯了。
“吾無(wú)然間矣”,正確的說(shuō)法應當是“吾無(wú)間然矣”。這是一句典故性引語(yǔ),源出《論語(yǔ)·泰伯》:
子曰:“禹,吾無(wú)間然矣!菲飲食,而致孝乎鬼神;惡衣服,而致美乎黻冕;卑宮室,而盡力乎溝洫。禹,吾無(wú)間然矣!”
朱熹集注說(shuō):“間(jiàn),罅隙也,謂指其罅隙而非議之也。菲,薄也?!?/span>(fú),蔽膝也,以韋為之;冕,冠也,皆祭服也?!?/span>
據此,我們可以將上引《論語(yǔ)·泰伯》的原文翻譯如下:
孔子說(shuō):“對于禹,我沒(méi)有什么可說(shuō)的了。他的飲食很菲薄,而祭祀鬼神的祭品卻非常豐盛;他平日衣著(zhù)簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)所穿的服裝卻非常華美;他住的宮室很卑陋,而卻竭盡全力地去辦農田水利。對于禹,我的確沒(méi)有什么可說(shuō)的了?!?/span>
后世的學(xué)者大多熟習并喜歡引用《論語(yǔ)》中的話(huà)。他們在描寫(xiě)了一些人或事物的種種好處以后,往往會(huì )接下來(lái)感嘆地說(shuō):“吾無(wú)間然矣!”表示自己非常滿(mǎn)意,已經(jīng)沒(méi)有什么可說(shuō)的了。把“間然”(然,相當于“焉”,語(yǔ)氣助詞)顛倒成“然間”,就讓人無(wú)法理解了。
(原載《咬文嚼字》2009年第11期,署筆名文質(zhì)彬)
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net