從“射柳”到“穿楊”
唐李涉有《看射柳枝》詩(shī):“萬(wàn)人齊看翻金勒,百步穿楊逐箭空。”
“百步穿楊”是個(gè)典故性成語(yǔ),它的典源,據《辭源》說(shuō):
《史記·周本紀》謂楚養由基“去柳葉百步而射之,百發(fā)而百中之”。后云百步穿楊本此。
《辭?!泛汀稘h語(yǔ)大詞典》交代的出處,與《辭源》相同,都是《史
記·周本紀》。
其實(shí),最早記錄養由基百步射柳葉故事的著(zhù)作,不是《史記》,而是《戰國策》。其《西周策二》說(shuō):
楚有養由基者,善射,去柳葉者百步而射之,百發(fā)百中。
除了個(gè)別虛詞略有差異外,其他文字幾乎完全相同??梢?jiàn)司馬遷是用了《戰國策》的資料。
但是,《戰國策》和《史記》都說(shuō)養由基是去柳葉百步而射之,百發(fā)百中。按理,后人概括這個(gè)典故所形成的成語(yǔ),應當是“百步射柳”或“百步穿柳”,怎么會(huì )變成“百步穿楊”呢?從“射”到“穿”,這容易理解,因為“射”字的意義比較寬泛,只要把箭發(fā)出去都可以叫“射”,可以射中,也可以射不中?!按弊志筒灰粯恿?,箭必須射中才能射穿,“穿柳”顯然比“射柳”好,因為它把“百發(fā)百中”的意思概括進(jìn)去了。但是從“穿柳”到“穿楊”的演變,就讓人難以理解了。兩者過(guò)渡的軌跡何在呢?
按照現代植物學(xué)的分類(lèi),“楊”和“柳”是同科而不同屬的兩種樹(shù)木:楊樹(shù)的枝條向上生長(cháng),葉片寬闊;柳樹(shù)的枝條細軟下垂,葉片狹長(cháng)。二者形態(tài)各異,不能混同。然而在古人的觀(guān)念中,“楊”和“柳”卻是可以用來(lái)互訓或混稱(chēng)、互稱(chēng)的同一種植物。
先看字、詞書(shū)的記載?!墩f(shuō)文·木部》說(shuō):“柳,小楊也?!薄稜栄拧め屇尽氛f(shuō):“楊,蒲柳?!焙萝残辛x疏作了進(jìn)一步的闡述:
《詩(shī)》正義引某氏云:“河柳,謂河傍赤莖小楊也?!薄种^之朱楊?!蹲犹撡x》云:“檗離朱楊?!薄妒酚洝匪麟[引郭注:“赤莖柳,生水邊也?!?/span>
這是“楊”“柳”互訓的例子。
由于字、詞書(shū)的互訓,古代文人就把“楊”“柳”混稱(chēng)為“楊柳”,《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》中便有“昔我往矣,楊柳依依”的句子。這種柔條低垂、依依地隨風(fēng)飄拂的“楊柳”,顯然是現代人觀(guān)念中的柳樹(shù)而不是楊樹(shù)。下面再舉幾個(gè)“楊”“柳”互稱(chēng)的例子:
《晉書(shū)·苻堅載記》:“[王猛]自長(cháng)安至于諸州,皆?shī)A路樹(shù)槐、柳,……百姓歌之曰:‘長(cháng)安大街,夾樹(shù)楊、槐?!?/span>
宋計有功《唐詩(shī)紀事》載御史中丞韋蟾察訪(fǎng)鄂州(今湖北省武漢市武昌)時(shí),有妓口占詩(shī)二句云:“武昌無(wú)限新栽柳,不見(jiàn)楊花撲面飛?!?/span>
宋章粢(字質(zhì)夫)《水龍吟》詞:“正堤上,柳花飄墜?!碧K軾有《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》:“細看來(lái),不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚?!?/span>
元劉詵《水邊柳影》詩(shī):“人家垂楊如灞橋?!?/span>
明釋妙聲《楊花詠》詩(shī):“飛飛辭古柳?!?/span>
以上五例說(shuō)明,在這些史官和詩(shī)詞作者的眼里,“楊”和“柳”完全是同一種植物,它們是可以互相交換稱(chēng)呼的。盡管有些博物的學(xué)者想要對二者加以區別,如清陳大章《詩(shī)傳名物集覽》卷十二說(shuō):“楊、柳亦是二物,柳枝長(cháng)脆,葉狹長(cháng);楊枝短硬,葉圓闊,迥不相侔,諸家多混稱(chēng)之?!薄肮旁?shī)南楊北柳,本屬二物,其合稱(chēng)楊柳者,蓋兼楊與柳言之,非謂楊即柳、柳即楊也。舊注錯互,乖物性也?!比欢趶南惹氐矫鞔亩Ф嗄甑臍v史長(cháng)河中,絕大多數文人對“楊”“柳”二字的概念都已經(jīng)混而不分了,區區幾個(gè)學(xué)者的辨析,又怎么能改變這種狀況呢?
現在再回到正題上來(lái),談?wù)剰摹按┝钡健按睢毖葑兊能壽E。在《漢書(shū)·枚乘傳》中,班固記錄了枚乘進(jìn)諫吳王劉濞的奏疏,其中引用了《戰國策》所載養由基善射的典故:
養由基,楚之善射者也,去楊葉百步,百發(fā)百中。
請看,故事還是原來(lái)的那個(gè)故事,詞句也大體上是原來(lái)的那些詞句,但《戰國策》和《史記》中的“柳”字已經(jīng)被改成了“楊”字。改動(dòng)的原因可能無(wú)法搞清楚了,也許平聲的“楊”字比上聲的“柳”字讀起來(lái)響亮上口一些。在班固的頭腦里,“楊”和“柳”肯定被認為是同一種植物,所以他才會(huì )下手去改。如果時(shí)代移到了今天,改“柳”為“楊”的事就不可能發(fā)生了。
綜上所述可知,“百步穿楊”這個(gè)成語(yǔ),其典源是《戰國策·西周策》,但從字面上看,它應當直接脫胎于《漢書(shū)·枚乘傳》?,F在的《辭源》、《辭?!泛汀稘h語(yǔ)大詞典》的釋義,應作適當的修改。
(原載2000-02)
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net