細說(shuō)漢字:大
這個(gè)“大”字是個(gè)象形字。甲骨文①、金文②、小篆③都像“人”形??瑫?shū)④則把人的兩臂伸平變成了一橫,這樣“大”字就不像“人”形了。
“人”為“萬(wàn)物之靈”,所以上古以人為大,這就成了“大小”之“大”了,如王充《論衡?說(shuō)日》:“見(jiàn)日出入時(shí)大,日中時(shí)小也。”意思是:太陽(yáng)剛升起和將落山時(shí)都顯得大,而中午時(shí)小。從“大”又能引申為“尊敬”之義,如“大王”、“大作”等。但《戰國策?秦策二》“亦無(wú)大大王”中前一個(gè)“大”字是什么意思呢?這個(gè)“大”字是動(dòng)詞“超過(guò)”的意思,至今還在沿用,如說(shuō)“你大我兩歲”,也就是你超過(guò)我兩歲的意思。
“大”字還可以讀tài(太)。上古沒(méi)有“太”字,只有“大”字。比如《易經(jīng)》中的“大極”、《春秋》中的“大子”、《尚書(shū)》中的“大誓”、《史記》《漢書(shū)》中的“大上皇”、“大后”等,其中的“大”字都應讀為“太”。
請注意:“大夫”一詞中的“大”字兩讀:第一,奴隸制時(shí)代的諸侯國中,國君之下設卿、大夫、士三級,秦漢以后有御史大夫、諫大夫、中大夫、光祿大夫等。以上的“大”字都與“官職”有關(guān),所以只能讀dà(大),而不能讀dài(代)。第二,宋代以后稱(chēng)醫生為“大夫”,至今仍然沿用。這個(gè)“大”字只能讀dài(代),而不能讀dà(大)。
“大”字是個(gè)部首字,凡由“大”字組成的字大都與“人”有關(guān),如“夫”、“夭”、“夾”、“奔”、“奚”、“爽”等。
——左民安《細說(shuō)漢字》
擴展閱讀
象形字。像正面站立的人形。甲骨文、金文字形是一個(gè)兩手伸開(kāi)、兩腿分立的正面人形,以后字形一脈相承。本義指大人,讀作dà。《說(shuō)文》:“天大,地大,人亦大,故大象人形。”意為天大、地大,都無(wú)從比畫(huà)作字,故像人形來(lái)表示大。如果加筆畫(huà)特別強調“大”的頭頂部位,則成為“天”字?!按蟆薄疤臁?/span>“頂”“顛”原本是一組較近的同源字,而與“首”“頭”(頭)則是一組較遠的同源字?!按蟆弊忠隇榇笮≈按蟆?,即在年齡、體積、面積、容量、數量、力量、聲勢、強度、程度、規模等方面超過(guò)一般或超過(guò)所比較的對象。甲骨文中有“大宗”、“大邑”、“大雨”、“大風(fēng)”、“大吉”、“大出”、“大御”、“大室”、“大牢”等詞語(yǔ),金文中有“大命”、“大令”、“大政”、“大服”、“大?!?、“大宗”、“大神”、“大鐘”、“大夫”、“大父”、“大且(祖)”、“大兄”、“大師”、“大叔”、“大牢”、“大子”、“大室”、“大廟”、“大史”、“大?!?、“大宰”、“小大猷”、“小大政”、“小大事”、“小大邦”等詞語(yǔ),這些“大”,一般讀dà,但傳統上也有一些要讀tài的,用同“太”,如“太牢”。又讀作dài,用于“山大王”、“大夫(醫生)”。(郭小武葉青)
——李學(xué)勤《字源》
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net