古文賞析——燭之武退秦師
本文寫(xiě)的是鄭國在兵臨城下的緊急氣氛中一次成功的外交活動(dòng),描繪了一位有勇有謀的外交家形象。
這件事發(fā)生在魯僖公三十年(前630)。當時(shí)已取得霸主地位的晉國,聯(lián)合西鄰秦國去攻打東鄰鄭國。晉、秦兩支大軍駐扎的函陵和氾南,都是鄭國的地方。
晉國為什么要來(lái)攻打鄭國呢?理由是“以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也”。無(wú)禮于晉,指的是重耳流亡到鄭國時(shí),“鄭文公亦不禮焉”(《左傳·僖公二十三年》)。當年,鄭文公缺乏遠見(jiàn),沒(méi)有理睬重耳?!百E于楚”,是指在晉楚城濮之戰以前,“鄭伯如楚致其師”(《左傳·僖公二十八年》),鄭國準備派兵幫助楚國對晉作戰,后來(lái)雖未參戰,卻因此得罪了晉國?!盁o(wú)禮于晉,且貳于楚”,這對意欲擴張的霸主來(lái)說(shuō),可謂信手拈來(lái)的藉口。
兩國軍隊同時(shí)入侵,鄭國君臣驚恐之情可想而知。大夫佚之狐卻胸有成竹,他給鄭文公出主意說(shuō): 國家危險了,如果派燭之武去見(jiàn)秦君,軍隊一定退走。燭之武何許人也?他有什么妙法可以使秦退兵?不禁令人產(chǎn)生懸念。鄭文公接受了這一建議?!稗o曰”和“許之”是燭之武對鄭文公請他出使說(shuō)秦的態(tài)度。過(guò)程交代十分簡(jiǎn)略。燭之武在使命面前,先辭后受,這看似閑筆,卻有重要作用: 一是交代了燭之武的境況,是一個(gè)不被重用的老臣;二是委婉地批評鄭文公不能用人,但在關(guān)鍵時(shí)刻,作為國君尚能接受規諫,誠懇自責;三是點(diǎn)明燭之武深明大義,以解國難為重。文章到此,立即回到如何解圍的問(wèn)題上來(lái)。這一段,在重兵壓境、國家危難的大背景下,粗線(xiàn)條勾勒出燭之武其人的形象,用筆簡(jiǎn)潔,并為下文作了必要的鋪墊。
第二段正面展現燭之武見(jiàn)秦穆公、巧退敵兵的場(chǎng)面?!耙箍P而出”,交代他出城的時(shí)間和方式。敵軍圍困,自然不能開(kāi)城出入;夜間行動(dòng),又可避人耳目。此次說(shuō)秦,重在離間秦晉聯(lián)盟,因此,尤不能讓晉人知道。從中,還可以看出燭之武奔赴國難的義勇精神。
在見(jiàn)到秦穆公之后,這位外交家既非據理質(zhì)問(wèn),又不苦苦哀求,而是以超然事外的姿態(tài)開(kāi)始了他的勸說(shuō): 秦國和晉國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了,假如滅鄭對秦國有好處,那就麻煩您來(lái)吧。接著(zhù),燭之武就秦、晉、鄭三國關(guān)系,從四層意思上對秦穆公進(jìn)行說(shuō)服。第一層意思:“越國以鄙遠,君知其難也?!鼻卦谖?,鄭在東,中間隔著(zhù)晉國。秦要超越晉國,把鄭國的土地納入自己的版圖,作為自己的邊邑,這是很難辦到的?!巴鲟崱敝?,鄭國的土地不為秦所得,必會(huì )為晉所有?!把捎猛鲟嵰耘汔??鄰之厚,君之薄也?!迸?,當“增益”講;鄰,指晉國。不直指其名,表現語(yǔ)氣的委婉。采取疑問(wèn)句式,既加重亡鄭不利于秦只利于晉這一論點(diǎn)的分量,又顯示出態(tài)度的懇切。第二層是從正面向穆公提出建議:“若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其困乏,君亦無(wú)所害?!鄙徉?,就是放棄鄭、不滅鄭的意思。鄭國在秦國的東方,因此可作為“東道主”。那么秦國使者往來(lái),遇到資糧不足,鄭國便可盡地主之誼,給予供應,這有什么不好呢?第三層,燭之武進(jìn)一步指出晉君不可信。二十年前,晉公子夷吾流亡時(shí)期,秦穆公接夷吾入秦,然后幫助他返回晉國做了國君,即晉惠公。所以說(shuō),“君嘗為晉君賜矣”。當時(shí),夷吾曾把晉的焦、瑕二邑許給秦國,作為酬謝。但他早上渡黃河歸國,晚上就設版筑城,修建工事,與秦國對抗了?!俺瘽υO版焉”,朝夕并提,說(shuō)明晉君態(tài)度變化之快。這里,燭之武重提秦穆公親身經(jīng)歷的這段往事,巧妙而有力地指明晉君實(shí)為忘德背信之徒,不可與之共事。把過(guò)去晉惠公的事扯到眼前的晉文公身上,看似無(wú)理,其實(shí)也有內在關(guān)聯(lián),并且可以觸動(dòng)秦君之心。第四層,燭之武直截了當地指出: 晉國哪會(huì )滿(mǎn)足?已經(jīng)在東邊向鄭國開(kāi)拓土地,又要恣意向西邊開(kāi)拓。不損害秦國,到哪里取利?損秦以利晉,請您自己考慮吧。至此,燭之武從地理位置、歷史事實(shí)和邏輯推理諸方面,把秦、晉之間的矛盾全部揭示出來(lái),有理有據,令人信服。事實(shí)上,秦穆公也確實(shí)被打動(dòng)了,所以,他一直未打斷燭之武的話(huà),說(shuō)明他聽(tīng)得十分入神。
這一大段,作者在“退秦師”的“退”字上做足了文章。一位勇赴國難、知己知彼、善于辭令的外交家形象躍然紙上。
秦穆公聽(tīng)了燭之武的話(huà),很高興,爽快地跟鄭國訂立了盟約,并留下杞子、逢孫、楊孫三位大夫,駐兵為鄭國防守。秦穆公自己則率大軍回去了。
那么,晉文公又怎樣了呢?晉國大夫子犯請求攻擊秦軍。此時(shí),晉文公還比較理智,他說(shuō): 不行。沒(méi)有他人的助力,我們到不了今天。我還是回去吧。
晉文公流亡時(shí)由楚國到秦國,是秦穆公幫助他回晉做了國君?!拔⒎蛉酥Σ患按恕?,說(shuō)的就是這段經(jīng)歷。晉文公講了他不可攻擊秦軍的道理,可以說(shuō)是為自己下了臺階,在無(wú)可奈何的情況下,只好撤軍。這是燭之武退秦師成果的延伸。從全文敘述中可以看出,作者對燭之武說(shuō)服秦穆公“舍鄭”退兵,拆散秦晉聯(lián)盟,改變了中原形勢,從而使鄭國轉危為安,作了充分的肯定;同時(shí),作者對晉文公這位中原諸侯盟主善于權衡利弊,自我克制,從而作出撤軍決定,也是肯定的。
全文以“退秦師”為中心,從秦晉圍鄭開(kāi)始,到秦晉退兵終結,突出了燭之武有勇有謀、能言善辯的形象。文章詳略得當,語(yǔ)言精練,尤其是在運用對話(huà)方面,達到了純熟的藝術(shù)境界。首先,用對話(huà)寫(xiě)人物和事件的發(fā)展。燭之武其人,作者始終沒(méi)有直接評論,完全通過(guò)人物對話(huà)來(lái)體現。寫(xiě)燭之武的外交才能,有佚之狐的舉薦作為事前鋪墊渲染,有他自己說(shuō)秦穆公的話(huà)作為正面描寫(xiě)。讀者從他柔中有剛、委婉透辟的言辭中,自然看到了一位古代杰出外交家的形象。劉勰說(shuō):“燭武行而紓鄭,……亦其美也。”(《文心雕龍·論說(shuō)》)的確,燭之武為鄭國解圍,他的精神和才能,都是美好的。除開(kāi)篇敘述形勢外,其他人物,從佚之狐善于識人,鄭文公急切中起用燭之武,到結束時(shí)晉文公說(shuō)“吾其還也”,全以對話(huà)表現。
其次,寓褒貶于對話(huà)之中。正面描寫(xiě)燭之武如此,反面批評鄭文公不能用人,也是如此。作者不發(fā)議論,而傾向自現。寓傾向于敘事寫(xiě)物之中,這是《左傳》,也是我國史傳文學(xué)的一個(gè)重要特點(diǎn)。本文可為一例。(董扶其)
原文:
晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣!若使燭之武見(jiàn)秦君,師必退?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已?!惫唬骸拔岵荒茉缬米?,今急而求子,是寡人之過(guò)也。然鄭亡,子亦有不利焉?!痹S之。
夜縋而出。見(jiàn)秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也;焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封;若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之?!?/p>
秦伯說(shuō),與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知(15);以亂易整,不武。吾其還也?!币嗳ブ?。
——摘自《古文鑒賞辭典》
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net