文化的多元共處——“和而不同”的價(jià)值資源
作者簡(jiǎn)介:湯一介,當代中國哲學(xué)界泰斗級學(xué)者,曾任北京大學(xué)哲學(xué)系教授、博士生導師、中央文史研究館館員、中國文化書(shū)院院長(cháng)等職務(wù)。2003年起,擔任《儒藏》編纂中心主任、首席專(zhuān)家,生前主持完成了精華編100冊。湯先生有多部學(xué)術(shù)專(zhuān)著(zhù)出版,包括《郭象與魏晉玄學(xué)》、《儒道釋與內在超越問(wèn)題》、《在非有非無(wú)之間》、《佛教與中國文化》等,另有學(xué)術(shù)論文上百篇。
今日世界的紛爭雖然不能說(shuō)主要是由文化之沖突引起的,但也決非與文化沖突無(wú)關(guān)。因此,關(guān)于文化沖突與文化共處的討論正在世界范圍內展開(kāi),是增強不同文化間相互理解和寬容而引向和平,還是因文化隔離和霸權而導致政治沖突,將影響著(zhù)21世紀人類(lèi)的命運。自從第二次世界大戰結束之后,由于殖民體系的瓦解,文化上的“西方中心論”也逐漸隨之消退,世界文化呈現出多元發(fā)展的趨勢。近半個(gè)世紀以來(lái),世界經(jīng)濟貿易、信息傳遞的發(fā)展,使民族與民族、國家與國家、地域與地域之間文化上的交往越來(lái)越頻繁,世界日益成為一個(gè)不可分割的整體。目前,在世界文化發(fā)展中,出現了兩股不同方向的文化潮流:某些西方國家的理論家從維護自身傳統利益或傳統習慣出發(fā),仍然堅持“西方中心論”。與此同時(shí),某些取得獨立或復興的民族,抱著(zhù)珍視自身文化的情懷,形成一種返本尋根、固守本土文化的民族主義和回歸傳統的保守主義。甚至某些東方學(xué)者鑒于兩個(gè)世紀以來(lái)西方文化對世界造成的災難和自身所曾受到的欺壓,而提出文化上的“東方中心論”。如何使這兩股相悖的潮流不致發(fā)展成大規模的對抗,并得以消解,實(shí)是當前一大問(wèn)題。同時(shí),我們還須注意,在西方國家與民族、東方國家與民族之間由于文化傳統的不同也會(huì )引起紛爭和沖突。
如何使不同文化傳統的民族、國家和地域能夠在差別中得到共同發(fā)展,以便造成在全球意識下文化多元化發(fā)展的新形勢呢?我認為中國的“和而不同”原則可能為我們提供有正面價(jià)值的資源。
《左傳·昭公二十年》記載有齊侯與晏嬰的一段對話(huà),齊侯對晏嬰說(shuō):“唯據與我和夫!”(按:“據”指梁丘據,齊侯侍臣)晏子對曰:“據亦同也,焉得為和?”公曰:“和與同異乎?”對曰:“異。和如羹焉,水火醯醢鹽梅以烹魚(yú)肉,燀之以薪。宰夫和之,齊之以味,濟其不及,以泄其過(guò)。君子食之,以平其心。君臣亦然。……今據不然。君所謂可,據亦曰可。君所謂否,據亦曰否。若以水濟水,誰(shuí)能食之?若琴瑟之專(zhuān)一,誰(shuí)能聽(tīng)之?同之不可也如是。”又據《國語(yǔ)·鄭語(yǔ)》,有史伯回答桓公的一段話(huà)說(shuō):“夫和實(shí)生物,同則不繼。以他平他謂之和,故能豐長(cháng)而物歸之;若以同裨同,盡乃棄矣。故先王以土與金、木、水、火雜,以成百物。”這都說(shuō)明,“和”與“同”的意義全不相同??鬃诱f(shuō)得更為明確,他說(shuō):“君子和而不同,小人同而不和。”(《論語(yǔ)·子路》)從以上的幾段話(huà)看,“和而不同”的意思是說(shuō),要承認“不同”,在“不同”基礎上形成的“和”(“和諧”或“融合”)才能使事物得到發(fā)展。這種“同”不是一方消滅一方,也不是一方“同化”另一方,而是在兩種不同文化中尋找交匯點(diǎn),并在此基礎上推動(dòng)雙方文化的發(fā)展,這正是“和”的作用。我們可以用中國文化自身發(fā)展為例:儒家要求“制禮作樂(lè )”,即要求“有為”以維護社會(huì )的和諧;道家追求“順應自然”,即要求“無(wú)為”以保持社會(huì )安寧。它們本是兩種很不相同的思潮,但經(jīng)過(guò)近千年的發(fā)展,在不斷對話(huà)中,取得了某種共識。到西晉,有郭象為調和孔老,提出了“有為”也是一種“無(wú)為”。在《莊子注·秋水》中有一段郭象的注說(shuō):“人之生也,可不服牛乘馬乎?服牛乘馬,可不穿落之乎?牛馬不辭穿落者,天命之固當也。茍當乎天命,則雖寄之人事,而本在乎天也。”這里的意思是說(shuō),雖然“穿牛鼻”“落馬首”是通過(guò)“人為”(人事)來(lái)實(shí)現,但它本來(lái)就是合乎“順自然”的。郭象的這一觀(guān)點(diǎn),既是儒家可以接受,也是道家可以接受,但它又不全然是原來(lái)儒家和原來(lái)道家的思想了。“有為”(人為)和“無(wú)為”(天然)本不相同,但要使兩者的意義都在某種程度上被容納,就必須在商討中找到交匯點(diǎn)(和),所找到的交匯點(diǎn)就可以成為雙方能接受的普遍性原則,它并不要抹煞任何一方特點(diǎn),而使雙方能接受,這無(wú)疑是體現了“和而不同”的思想的。
我們還可以用中國歷史上中國傳統文化與外來(lái)文化相遇后發(fā)生的情況為例,說(shuō)明“和而不同”的意義。本來(lái)印度佛教文化與中國傳統文化(如儒家、道家等)是兩種很不相同的文化,但從漢到唐的幾百年中,從中國文化自身方面說(shuō),一直在努力吸收和融化佛教這種異質(zhì)文化;從印度佛教方面說(shuō),則一直在致力于改變著(zhù)不適應中國社會(huì )要求的方面。因此,在印度佛教傳入中國的近千年的歷史中,中國文化在許多方面受惠于印度佛教。印度佛教深刻地影響著(zhù)中國哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、建筑以及民間風(fēng)俗習慣諸多方面。同時(shí),印度佛教又在中國這塊大地上得到了發(fā)揚光大,在隋唐形成了若干中國化的佛教宗派(如天臺、華嚴、禪宗等)。然而中國文化仍然是中國文化,并未因吸收了印度佛教文化而失去其特色。這種文化上的交流和互相影響,可以說(shuō)是很好地體現了“和而不同”的原則。其實(shí)歐洲文化的發(fā)展也可以說(shuō)明這一點(diǎn)。在羅素1922年寫(xiě)的《中西文明之比較》中有這樣一段話(huà):“不同文明之間的交流過(guò)去已經(jīng)多次證明是人類(lèi)文明發(fā)展的里程碑。希臘學(xué)習埃及,羅馬借鑒希臘,阿拉伯參照羅馬帝國,中世紀的歐洲又模仿阿拉伯,而文藝復興時(shí)期的歐洲則仿效拜占庭帝國。”一種文化之所以能吸收他種文化,往往是在兩種文化交往和商談中體現“和而不同”思想的結果。
在不同文化傳統的交往中體現“和而不同”的原則可能會(huì )有多種情況:一種情況是,在商談中發(fā)現不同文化原來(lái)有相近或相似的觀(guān)念,如在基督教中有“博愛(ài)”,在佛教中有“慈悲”,在儒家中有“泛愛(ài)眾”,從抽象的意義上講都是“愛(ài)”,“愛(ài)”就可以成為不同文化傳統都可以接受的普遍原則。同時(shí)“博愛(ài)”“慈悲”“泛愛(ài)眾”仍然保留其各自不同的特點(diǎn)。另一種情況是,在文化交往中發(fā)現此種文化不具有另一種文化某些重要觀(guān)念,但另外那種文化中的這些觀(guān)念和此種文化并非不能相容,這樣就可以在交往中接受這些新的觀(guān)念,并經(jīng)過(guò)改造而逐漸使之融化在此種文化之中,從而豐富此種文化的內容。例如,在中國原來(lái)并沒(méi)有明確的“頓悟”的觀(guān)念,但到宋明時(shí)代,程朱理學(xué)和陸王心學(xué)都在某種程度上接受了“頓悟”的觀(guān)念,使之融化在他們的體系之中。第三種情況是,在文化的交往中會(huì )發(fā)現,此種文化不具有彼種文化中的某些有意義的觀(guān)念,而且這些有意義的觀(guān)念和此種文化的某些觀(guān)念不相容,從而在交往中不得不放棄此種文化中的某些舊觀(guān)念,而接受外來(lái)的新觀(guān)念,致使此種文化得到發(fā)展。例如在西方“民主”思想輸入中國之后,中國人不得不放棄過(guò)去傳統中的“三綱”等舊觀(guān)念。第四種情況是,在兩種或多種文化的交往中,經(jīng)過(guò)反復的交談會(huì )發(fā)現,雙方或多方都未曾有過(guò)的,然而十分有意義的新觀(guān)念,例如“和平共處”“文化多元共處”等觀(guān)念,把這些觀(guān)念引入不同文化體系中,無(wú)疑對各種文化都是有意義的。當然還會(huì )有其他種種不同情況,茲不贅述。上述不同傳統文化之間因其“不同”通過(guò)“和”(調和;協(xié)調)的作用而達到某種“同”,在“不同”中找到可以共同接受的原則。
在討論“和而不同”作為不同文化之間交往的原則時(shí),似乎還有兩點(diǎn)可以注意:一是文化的異地發(fā)展問(wèn)題;另一是文化的雙向選擇問(wèn)題。一種文化在一地(或一民族)發(fā)展日久或者遇到某種特殊的原因,會(huì )出現某種衰退甚至斷絕的現象,而往往會(huì )在其傳到另一地區(或民族)得到發(fā)展,例如佛教在印度傳到五、六世紀,以后似乎沒(méi)有什么重大發(fā)展,但佛教在中國隋唐時(shí)期(七、八、九世紀),由于吸收了中國文化的某些方面而為中國的高僧大德發(fā)展了,形成了中國化的佛教宗派,并通過(guò)中國傳到朝鮮半島和日本,于是又和當地文化相結合,特別是在日本又創(chuàng )造了日本獨特的佛教派別。所以我常說(shuō):“中國文化曾受惠于印度佛教,印度佛教又在中國得到發(fā)揚光大。”這種文化的異地發(fā)展的現象不僅發(fā)生在亞洲,而且也發(fā)生在歐洲。如前引羅素所說(shuō),今日歐洲的文化是由埃及而到希臘,中經(jīng)羅馬、阿拉伯再回到歐洲,正是這種文化的異地發(fā)展,形成了“人類(lèi)文明發(fā)展的里程碑”。究其原因,甲種文化移植到乙種文化中往往會(huì )給甲種文化增加某些新因素,這些新因素或者是甲種文化原來(lái)沒(méi)有的,或者是在甲種文化中沒(méi)有得到充分發(fā)展的,它們加入甲種文化,從而使甲種文化在乙種文化中得到發(fā)展。這種情況正符合文化發(fā)展的“和而不同”原則,這正是“和實(shí)生物,同則不濟”的體現。
關(guān)于“文化的雙向選擇”問(wèn)題,我們知道,并不是任何異質(zhì)文化傳到某一地區(或民族)在任何時(shí)候和任何情況下都會(huì )被接受和得到發(fā)展。例如在隋唐時(shí)期不僅佛教對中國社會(huì )有著(zhù)重大影響,《隋書(shū)·經(jīng)籍志》中說(shuō):“佛經(jīng)在民間數十百倍于儒經(jīng)”。這一時(shí)期景教(基督教的一種)也曾傳入中國,并產(chǎn)生過(guò)一定影響,但最終并未在中國站住腳,這就有個(gè)文化的雙向選擇問(wèn)題。不僅如此,就是印度佛教的宗派在中國的命運也不相同。例如密教(密宗)在唐中期以后在中國漢地曾盛極一時(shí),這點(diǎn)我們可以從扶風(fēng)法門(mén)寺地宮出土文物得到證實(shí),但以后密宗衰落了,在漢地幾乎沒(méi)有什么影響,可是印度密教在中國西藏地區與當地苯教結合而形成藏地佛教,它一直到現在仍是藏族人民信仰的宗教。這是為什么呢?就漢地佛教說(shuō),最初傳入的是小乘禪法安世高系,其后支婁迦讖把般若學(xué)隨之傳入中國。自晉以后在中國流行的是般若學(xué),而非小乘禪法。究其原因,蓋因般若學(xué)與以老莊學(xué)說(shuō)為骨架的玄學(xué)相近,而在東晉南朝選擇了般若學(xué),在唐朝發(fā)展起來(lái)的禪宗也并非印度禪法,而其思想基礎仍可說(shuō)是般若一支,且禪宗無(wú)疑不僅吸收了某些老莊思想,而且為適應中國社會(huì )的需要也吸收了某些儒家思想。這就看出,在文化間確存在著(zhù)一種“雙向選擇”問(wèn)題,而這種“雙向選擇”也是“和而不同”原則的另一種體現。
我們還可以看到,在唐初雖有玄奘大師宣揚佛教唯識學(xué),但此學(xué)在中國唐朝僅流行了三十余年,就不為中國人所重視,這是因為唯識學(xué)的思維模式完全是印度式的,與中國的思維模式大不相同。然而禪宗在唐中葉以后卻很快流行了,這正因為禪宗的思維模式較接近于中國,成為中國化的佛教宗派,并影響著(zhù)宋明理學(xué)。這說(shuō)明,在不同文化交流中,文化之間常常存在著(zhù)“雙向選擇”的問(wèn)題,而這種“雙向選擇”也是在一定程度上表現著(zhù)“和而不同”的原則。蓋因文化之間總有“不同”,才有“選擇”問(wèn)題,如果是完全相同的思想,那就無(wú)所謂“選擇”了,而且完全相同的思想的傳入,對原有思想文化不會(huì )增加什么新的因素,因而也就不能刺激和推動(dòng)原有文化的發(fā)展,可見(jiàn)“和而不同”原則對文化的“雙向選擇”有著(zhù)非常重要的意義。
我們把“和而不同”看作是推動(dòng)文化健康的交流,促進(jìn)文化合理的發(fā)展的一條原則,這正符合當前世界文化多元化發(fā)展的趨勢。如果我們希望中國文化得到更好的發(fā)展,如果我們希望中國文化今后能對人類(lèi)文明有所貢獻,就必須以“和而不同”的態(tài)度對待其他民族、國家、地域的文化,充分吸收它們的文化成果,更新自己的傳統文化,以創(chuàng )造適應現代社會(huì )生活的新文化。
——摘自 湯一介《儒釋道耶與中國文化》
購買(mǎi)本書(shū)請點(diǎn)擊閱讀原文
投稿郵箱:admin@zdic.net
漢典主站:www.songdeshuju.com
漢典論壇:bbs.zdic.net
漢典手機站:m.zdic.net