細說(shuō)漢字:域
上古僅有一個(gè)“或”字,后來(lái)發(fā)展為為“國”、“域”。①是“域”字的金文形體。左邊“邑”的本義是“國都”,也可以引申為“區域”,所以“域”字的金文實(shí)際上是會(huì )意兼形聲的字。②是小篆形體,將金文左邊“邑”省略了。因此,《說(shuō)文》中沒(méi)有單獨的“域”字,只是作為“或”字的“重文”出現的。③是楷書(shū)的寫(xiě)法,實(shí)際上是將金文左邊的“邑”改為“土”,不僅體現了“邑”與“土”的詞義相近,而且改為“土”字書(shū)寫(xiě)也方便。
在《說(shuō)文》中“或”與“域”同字:“或,邦也。”可見(jiàn)“域”字的本義也是“邦國”。《三國志•蜀書(shū)•諸葛亮傳》中所說(shuō)的“邦域之內”,也就是指“國家之內”。后來(lái)“域”字的詞義擴大了,引申為“疆界”等,如《周禮•地官•大司徒》:“九州之地域。”就是指九州的疆界。
請注意:我們讀《詩(shī)經(jīng)•唐風(fēng)•葛生》時(shí),會(huì )見(jiàn)到“蘞(liǎn,一種野葡萄)蔓于域”一句,有人把這句詩(shī)譯為“野生葡萄遍疆域”,這就錯了。因為這句詩(shī)中的“域”字不當“疆域”講,而是“墳地”的意思,是“域”字的遠引申義。原話(huà)的大意是:野生的葡萄遍墳地。
?——左民安《細說(shuō)漢字》
擴展閱讀
漢典:www.songdeshuju.com