免费观看男女性恔配视频|亚洲精品国产拍拍拍拍拍|好男人社区www影院在线观看|不卡国产00高中生在线视频|国产色啪午夜免费福利视频|午夜影院一区二区三区

<div id="zjeqm"><ul id="zjeqm"></ul></div>

  • <rt id="zjeqm"></rt>

      漢典
      • 查詢(xún)索引
      • ............................
        漢字拆分查詢(xún)
        字典部首索引
        字典繁體部首
        字典拼音索引
        字典注音索引
        康熙部首索引
        說(shuō)文部首索引
       
      條目
      導航
      漢典
      • 查詢(xún)索引
      • ............................
        漢字拆分查詢(xún)
        字典部首索引
        字典繁體部首
        字典拼音索引
        字典注音索引
        康熙部首索引
        說(shuō)文部首索引
      當前位置: 通識  >  漢文化  >  開(kāi)卷有益  > 正文

      杜甫《石壕吏》詩(shī)意賞析

      黃岳洲

      ?作者簡(jiǎn)介:黃岳洲,1928年生,江蘇揚州人。教授。蘇州教育學(xué)院學(xué)術(shù)顧問(wèn)、中文系教授。廳級待遇離休干部。1942年9月即參加革命,在新四軍干部學(xué)校(即第二中學(xué))學(xué)習兼部分繕寫(xiě)工作,后來(lái)任解放區小學(xué)教師。新中國成立后任人民政府教育行政工作,中學(xué)教師,大學(xué)教授。系當代國內外知名的語(yǔ)言學(xué)家,主要研究音韻字、文字字、訓詁學(xué)和修辭學(xué),有語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)著(zhù)六本;古典文學(xué)評論和鑒賞家,主編《中華文學(xué)鑒賞寶庫》等;大學(xué)、中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)家,主編大學(xué)、中學(xué)教學(xué)參考書(shū)等一百三十本。

       

       
      ●①老翁逾墻走,|②老婦出門(mén)看。
       
      1)并列復句。2)“逾”在“逃”的意思上古音義同“越”、“跳”、“逃”,同源詞。“走”,“趨”的同源詞。這里是“飛墻走壁”的“走”,亦即“快跑”?,F在河北方言還稱(chēng)“流星”為“走星”。“出門(mén)看”,有的版本作“出看門(mén)”,看來(lái)文字不相同,其實(shí)意思未變,即老婦人急著(zhù)去應付公差捉人。有人認為“岀門(mén)看”是觀(guān)外,“出看門(mén)”是“守家”,這種區分似可不必。還有人認為“出門(mén)看”不能協(xié)上文“村”(“魂”部)、“人”(“真”部)的韻,因為“看”屬“寒”部;如果是“出看門(mén)”,“門(mén)”在“魂”部,就可以跟“真”部相協(xié)。按:“門(mén)”在“寒”部,嚴可均《說(shuō)文聲類(lèi)•元類(lèi)》里就有“寒”部,《真類(lèi)》里又分明指出“‘真'可通‘元'”。不必把“出門(mén)看”改成“出看門(mén)”。這句譯成現代漢語(yǔ)是:“公公翻過(guò)墻頭逃跑了,婆婆走到門(mén)前看望著(zhù)。”
       
      ●①吏呼一何怒,|②婦啼一何苦!
       
      1)對比復句。對比復句形式上相似相等,內容上強勁有力。2)“吏”,甲骨文是“史”加上指事符號,古音義同“使”。《說(shuō)文》:“吏,治人者也”“吏”近似于現在所說(shuō)“小公務(wù)員”。“呼”,古音義同“喊”、“叫”、“號”,同源詞。“一何”是“多么”或者是“竟至于那么”的意思,副詞,說(shuō)明“怒”和“苦”的程度。“一何怒”、“一何苦”又補充說(shuō)明“呼”和“啼”的程度。“一何”、“多么”這類(lèi)副詞都是借用疑問(wèn)來(lái)表達感嘆和夸張的語(yǔ)氣,所以句末用感嘆號。“何”是疑問(wèn)代詞,也常常用來(lái)表示感嘆;有時(shí)前面加個(gè)“一”字(或作“壹”),帶些夸張語(yǔ)氣,因為“一”字有“突然如何”的意思,如果把“一”字輕看,就是為的調整音節完足字數;下例有單用“何”字的,也有用“一何”的;如:“兩鬟何窈窕!”(《羽林郎》)“明月何皎皎,照我羅床幃。”(《明月何皎皎》)“使君一何愚!”(《陌上?!?/strong>)“拔劍割肉,壹何壯也!”(《漢書(shū)•東方朔傳》)“窈窕”、“皎皎”是雙音詞,用“何”字組成五言;“悲”、“愚”是單音詞,用“一何”組成五言。“一”、“何”還可能是雙聲同義而復用,都是句中語(yǔ)氣副詞。《春秋繁露•人副天數》“一何高物之甚而類(lèi)于天也”。裴學(xué)海《經(jīng)傳釋詞正誤》:“一何,何也。”還有單用“一”字表示“一何”義的,如《淮南子•說(shuō)林訓》:“而又況一不信者乎?”這句譯成現代漢語(yǔ)是:“公差咆哮著(zhù)是多么怕人啊,婦人啼哭著(zhù)又是多么悲痛??!”
       
      ●聽(tīng)婦前致詞:三男鄴城戍。
       
      1)包孕句。主語(yǔ)作者因自述省。冒號一直管到下文“猶得備晨炊”,不只管到“三男鄴城戍”,盡管“戍”的后面是句號。又由于是間接敘述,從“三男”到“備晨炊”就不加引號。2)“前”是“走到前面”,文言常用“前”、“后”、“上”、“下”這類(lèi)表示方位的詞兒作為動(dòng)詞加處所詞的記號,實(shí)際上等于一個(gè)動(dòng)賓詞組。“致”的本義是送到,如“致函”;或作“表達”義。“致詞”相當于現代漢語(yǔ)的“表達話(huà)語(yǔ)”。“致詞”多見(jiàn)于兩漢樂(lè )府,如:“羅敷前致詞”(《陌上?!?/strong>),跟現代漢語(yǔ)相比,文言只是一般表示“給話(huà)”,現代卻有嚴肅色彩,如“領(lǐng)導致詞”、“來(lái)賓致詞”。“三男”是“三個(gè)兒子”,“三”是基數,不是序數(下句的“二”同)。“戍(shù)《說(shuō)文》:“守邊也,從‘人'持‘戈’。”這里正是用的本義,現代漢語(yǔ)還有雙音詞“衛戍”。“戍”不能獨立運用,只是復合詞里的語(yǔ)素,功能起了質(zhì)的變化。如果是散文的句子,“鄴城戍”也可以寫(xiě)成“戍于鄴城”或“戍鄴城”,這是詩(shī)句,“鄴城”作狀語(yǔ),把“戍”放在句末以與上文“婦啼一何苦”的“苦”押韻。這句譯成現代漢語(yǔ)是:“(我)聽(tīng)見(jiàn)老婦人走到前面來(lái)答話(huà):三個(gè)兒子都在鄴城守衛著(zhù)。”
       
      ●①室中更無(wú)人,|②唯有乳下孫。
       
      1)對比復句,正否相對。有人問(wèn)起這時(shí)“室中”到底有幾個(gè)人;有人又說(shuō)本例大有矛盾,既然“更無(wú)人”,何來(lái)“乳下孫”?這好像落入了理解的誤區了。這例的“更無(wú)人”應當與上文“有吏夜捉人”、下文“急應河陽(yáng)役”對應起來(lái)看,要“捉”的是能“急應河陽(yáng)役”的人,據《資治通鑒》所載“子儀以朔方軍斷河陽(yáng)橋保東京”(洛陽(yáng)),情勢萬(wàn)分緊迫。“乳下孫”不是公差要捉的人,所以說(shuō)“更無(wú)人”。讀者跟作者要有真正的心理合作。“更”古音義同“再”,“更無(wú)”就是“再沒(méi)有”。“更”作“再”講的,以用于否定句為多,常與“無(wú)”相結合。同樣用法如:“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調更無(wú)倫。”(李商隱《賈生》)“十四萬(wàn)人齊解甲,更無(wú)一個(gè)是男兒。”(花蕊夫人《述國亡詩(shī)》)這句譯成現代漢語(yǔ)是:“家里再也沒(méi)有(可以助戰)的人啦,只有一個(gè)還在吃奶的孫兒。”
       
      ●①有孫|②母未去,||③出入|||④無(wú)完裙。
       
      1)這句子的基本結構是因果復句,一共四個(gè)分句。第一分句是原因;二、三、四分句是結果。果的部分又是連貫復句:第二分句是第一部分,其他是第二部分。第二部分又是時(shí)間修飾復句。2)“去”跟“一狼徑去”(《狼》)的“去”相同,作“離開(kāi)”講,仍舊保留著(zhù)古義,這里指改嫁再婚?!墩f(shuō)文》:“去,人相違也。”“出入”,乍看是“進(jìn)進(jìn)出出”即“進(jìn)進(jìn)出出的時(shí)候”,但本例偏重在“出”,這叫做偏義復詞,又如“妻子”原指“妻子”和“子女”,現在只指“妻”,“國家”原指“國家”和“家庭”,現在只指“國家”。“裙”,這里泛指“衣服”,詞義學(xué)上叫做以偏代全。又如《詩(shī)經(jīng)•豳風(fēng)•七月》“三之日于耜”,以“耜”代替農具。不用“衣”而用“裙”,為的跟“人”、“孫”押韻。這句譯成現代漢語(yǔ)是:“(因為)有小孫兒,(他)母親才沒(méi)有走開(kāi),里里外外連件遮身的衣衫也沒(méi)有。”
       
      ●①急應河陽(yáng)役,|②猶得備晨炊。
       
      1)因果復句。第二分句補充說(shuō)明原因。“猶”作“還”講,副詞。福建漳州方言還說(shuō)“伊猶未起(他還沒(méi)有起身)”。“得”是表示客觀(guān)上可能的能愿動(dòng)詞,上古多用于否定句,如“不得與之言”(《論語(yǔ)•微子》),“猶得”就是“還可以”。有的語(yǔ)文課本譯“猶得備晨炊”為“還來(lái)得及替軍隊做早飯”。這里的“備晨炊”不宜死究,應當活譯。2)“石壕村”在今河南省三門(mén)峽附近,“河陽(yáng)”在今河南省孟縣即洛陽(yáng)市的東北,其間相距約一百五十公里。有人說(shuō)夜里去“備晨炊”不合情理。兵荒馬亂時(shí)期有什么合理不合理。這也可能是曲解:第一,“河陽(yáng)役”未必就在河陽(yáng),那里有著(zhù)漫長(cháng)的戰線(xiàn);第二,“晨炊”不一定是“早飯”,上文就有以“裙”代“衣”,這里也很可能是以“晨炊”代“飯”。這句譯成現代漢語(yǔ)是:“趕緊去應付河陽(yáng)的戰役,還可以備辦燒飯(的事兒呢)。”
       
      ●①夜久||②語(yǔ)聲絕,|③如聞泣幽咽。
       
      1)這句子的基本結構是時(shí)間修飾復句,第一部分又是并列復句。2)有人說(shuō)“夜久”不一定只是“夜深”,也可以廣義地理解為折騰了很久,極言老婦一家受苦之深。“語(yǔ)聲絕”是“老婦”已經(jīng)被抓走了,老翁偷偷地回來(lái)了,即所謂“相對兩默默”。“如”是測度副詞,意同“好像”。“泣(qì)”,無(wú)聲或者低聲地哭。是真的有人在泣不成聲,還是詩(shī)人在極度憤激和悲哀中的幻覺(jué)?簡(jiǎn)直分辨不清,這就是文學(xué)描寫(xiě)的所謂“通感”。(參閱錢(qián)鐘書(shū)《談藝錄•庾子山詩(shī)》。)“泣幽咽”和現代漢語(yǔ)“哭號啕”相同,是動(dòng)補詞組。3)從音韻看,“絕”古讀在“薛”部。“咽”古讀在“屑”部。下句的“別”古讀也在“薛”部。都是入聲字,“入”派三聲,現代漢語(yǔ)里讀音尤其在聲調上有了差異。清朝音韻學(xué)家江永在《音學(xué)辨微》中說(shuō):“平聲如擊鐘鼓,仄聲如擊木石。”仄聲短促而不能延長(cháng),便于抒發(fā)悲痛心情。這句譯成現代漢語(yǔ)是:“折騰了很久以后相對無(wú)言,好像聽(tīng)到抽抽噎噎的哭聲。”
       
      ——黃岳洲《古詩(shī)文名篇難句解析辭典》
       

      擴展閱讀


       

      石壕吏

       

      王應麟曰:石壕,蓋陜州陜縣之石壕鎮也。地志云:石壕鎮,本崤縣,后魂置。貞觀(guān)十四年改名硤石縣。《一統志》:石壕,在今陜州城東七十里。【錢(qián)箋】卞圜曰:石壕,陜東戍,其地在新安西。石壕,即石崤也。按:崤在弘農澠池西北,貞觀(guān)八年,移崤縣于安陽(yáng)城,在砍城西四十里。謂石壕即石崤,誤矣。夢(mèng)弼云:石壕,在邠州宜祿縣。尤為無(wú)稽,且非自東都往來(lái)道也。
       
      暮投石壕村①,有吏夜捉人。老翁逾墻走②,老婦出看門(mén)③。
       
      (蘇潤公本作出看門(mén),葉音民。一作門(mén)看。海鹽劉氏本作門(mén)首。首敘征役驅迫之苦。)
       
      ①此詩(shī)各四句轉韻。村人與門(mén)葉,古人真韻。白樂(lè )天《北村》詩(shī):“晨游紫峰閣,暮宿山下村。村老見(jiàn)予喜,為予開(kāi)一樽。”村葉七倫切,樽葉蹤倫切。《國風(fēng)》:“出自北門(mén),憂(yōu)心殷殷。” 荀卿《賦篇》:“往來(lái)惛憊,通于大神。出入其極,莫知其門(mén)。”門(mén)俱葉眉貧切。劉氏作出門(mén)首,是村與人葉,走與首葉也。以下文例之,不宜兩句換韻。舊本作出門(mén)看,與人字相葉,人讀如延切,本劉向《列女頌》??醋x丘虔切,本吳邁遠《長(cháng)相思》詩(shī)。依此,則人看可葉,而村字未合,與下文亦不相符。謝靈運詩(shī):“暝投剡中宿。” ②陶潛詩(shī):“區區諸老翁。”《戰國策》:曾子之母,投杼逾墻而走。③又:“老婦必唾其面。”王羲之帖:“但思今婦必門(mén)首有出。” 樂(lè )府《東門(mén)行》:“投劍出門(mén)去。”看門(mén),守門(mén)也。
       
      吏呼一何怒①,婦啼一何苦。聽(tīng)婦前致詞②,三男鄴城戍③。一男附書(shū)至,二男新戰死④。存者且偷生⑤,死者長(cháng)已矣⑥。
       
      (二段,備述老婦訴吏之詞,公蓋宿于其家也。三男以下,言行者之慘。)
       
      ①梁昭明太子疏:“吏一呼門(mén),動(dòng)為民蠹。”《孫子》:“吏怒者,倦也。” ②《陌上?!?/strong>:“羅敷前致詞。” ③《舊書(shū)》:武德元年,以魏郡置相州。天寶元年,改為鄴郡。乾元元年,復為相州。二年,又為鄴城。 ④新戰死,指鄴城之敗。《史記·平原君傳》:李同戰死。 ⑤李陵書(shū):“陵豈偷生之士?” ⑥蔡琰曲:“死當埋骨兮長(cháng)已矣。”
       
      室中更無(wú)人①,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙②。老嫗力雖衰③,請從吏夜歸。急應河陽(yáng)役①,猶得備晨炊⑤。
       
      (室中以下,言居者之苦。新安吏,驅民守東都。石壕吏,驅民守河陽(yáng)也。)
       
      ①賈充詩(shī):“室中是阿誰(shuí)。”《易》:“闃其無(wú)人。” ②《吏記》:李同曰:“邯鄲之民,褐衣不完。” ③又《高帝紀》:“有一老嫗夜哭。”《說(shuō)文》:“嫗,母也。” ④《唐書(shū)》:河陽(yáng)縣,屬孟州,今改為孟縣。按《春秋》“天王狩于河陽(yáng)”,即此地。周武王會(huì )諸侯于孟津,亦即其地。子儀兵既潰,用都虞侯張用濟策,守河陽(yáng)。七月,李光弼代。⑤《史記》:亭長(cháng)妻晨炊葫食。
       
      夜久語(yǔ)聲絕①,如聞泣幽咽②。天明登前途③,獨與老翁別。
       
      (末結老翁潛歸之狀。婦隨吏訴官,故其媳泣聲。吏驅婦夜去、故其夫曉回。前途別,乃公與之別,非婦與翁別電。此章,首尾各四句,中二段各八句。)
       
      ①梁簡(jiǎn)文《燭賦》:“夜久唯煩鋏。” ②古歌:“嗚聲幽咽。” ③《史記·李廣傳》:“至天明自便。” 陶潛詩(shī),“歸子念前途。” 陸時(shí)雍曰:其事何長(cháng),其言何簡(jiǎn)。吏呼二語(yǔ),便當數十言。文章家所云要會(huì ),以去形而得情,去情而得神故也。
       
      王嗣奭曰:夜促夜去,何其急也。此婦倉卒之際,既脫其夫,仍免其身,具此智謀膽略,真可謂女中丈夫。而公詩(shī)詳述之,已洞知其意中曲折矣。又云:前后六詩(shī),一韻到底,俱用沈韻。惟此章?lián)Q韻,且用古韻。
       
      按:古者有兄弟,始遣一人從軍。今驅盡壯丁,及于老弱。詩(shī)云三男戍,二男死,孫方乳,媳無(wú)裙,翁逾墻,婦夜在,一家之中,父子、兄弟、祖孫、姑媳,慘酷至此,民不聊生極矣。當時(shí)唐祚亦發(fā)發(fā)乎哉。

       

      ——仇兆鰲 《杜詩(shī)詳注》

       


      漢典:zdic.net

      閱讀原文

      【加載評論 】

      • 粵ICP備10071303號
      漢典
      免费观看男女性恔配视频|亚洲精品国产拍拍拍拍拍|好男人社区www影院在线观看|不卡国产00高中生在线视频|国产色啪午夜免费福利视频|午夜影院一区二区三区

            <style id="vc63u"></style>