◎ 力不從心 lìbùcóngxīn
[ability falling short of one's wishes;ability not equal to one's ambition;lack the ability to do what one would like to do; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak] 心里想做,但能力達不到
今使者大兵未能得出,如諸國力不從心,東西南北自在也。——《后漢書(shū)·西域傳》
心里想做某事,力量卻無(wú)法達到?!逗鬂h書(shū).卷八八.西域傳.莎車(chē)傳》:「今使者大兵未能得出,如諸國力不從心,東西南北自在也?!挂沧鳌噶Σ桓毙摹?、「力不從愿」。近力所不及,無(wú)能為力反得心應手,力所能及,隨心所欲
英語(yǔ) less capable than desirable (idiom)?; not as strong as one would wish, the spirit is willing but the flesh is weak
德語(yǔ) die tats?chlichen Kr?fte reichen für die Verwirklichung der Ambitionen des Herzens nicht aus , wollen, aber nicht k?nnen (Sprichw)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? Ses moyens ne sont pas à la mesure de ses intentions, Ses capacités ne répondent pas à la mesure
力不從心 成語(yǔ)解釋
【解釋】心里想做,可是力量夠不上。
【出處】《后漢書(shū)·西域傳》:“今使者大兵未能得出,如諸國力不從心,東西南北自在也?!?/p>
【示例】按我的政治思想水平、斗爭閱歷和知識能力,擔當編選陳毅同志詩(shī)詞的工作確是~。 ◎張茜《陳毅詩(shī)詞選集·序言》
【近義詞】無(wú)能為力、心有余而力不足
【反義詞】得心應手、力所能及
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);用于謙辭