◎ 名正言順 míngzhèng-yánshùn
[legitimate;be perfectly justifiable;if the name (titles) are correct,words will carry weight] 只有名義正當,道理才說(shuō)得通
要干,就名正言順地干個(gè)痛快,沒(méi)有必要躲躲閃閃的
語(yǔ)本《論語(yǔ).子路》:「名不正,則言不順,言不順,則事不成,事不成,則禮樂(lè )不興?!剐稳菝x正當,言詞順適。元.鄭光祖《倩女離魂.第二折》:「待小生得官回來(lái),諧兩姓之好,卻不名正言順?」近堂堂正正
英語(yǔ) in a way that justifies the use of the term, genuine, proper, in a way that conforms to logic, justifiable, appropriate, perfectly legitimate
德語(yǔ) vollkommen im Recht sein
法語(yǔ) parfaitement justifié, Quand le titre est respecté, les paroles ont le poids convenable.
名正言順 成語(yǔ)解釋
【解釋】名:名分,名義;順:合理、順當。原指名分正當,說(shuō)話(huà)合理。后多指做某事名義正當,道理也說(shuō)得通。
【出處】《論語(yǔ)·子路》“名不正則言不順,言不順則事不利?!?/p>
【示例】待小生得官回來(lái),諧兩姓之好,卻不~。 ◎元·鄭德輝《倩女離魂》第二折
【近義詞】理直氣壯
【反義詞】理屈詞窮
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補語(yǔ);含褒義