◎ 單刀直入 dāndāo-zhírù
[speak out without beating about the bush;come straight to the point] 原意是勇猛前進(jìn),現在則比喻說(shuō)話(huà)直截了當,鋒芒甚銳
若是作家戰將,便請單刀直入。——宋· 釋原道《景德傳燈錄》
一刀直接向目標刺去。比喻勇猛精進(jìn)。《兒女英雄傳.第六回》:「那女子見(jiàn)他來(lái)勢兇惡,先就單刀直入取那和尚?!?/span>
直截了當的論及問(wèn)題的核心。《五燈會(huì )元.卷九.溈山靈祐禪師》:「若也單刀直入,則凡圣情盡,體露真常,理事不二,即如如佛?!?/span>反拐彎抹角﹑閃爍其詞
英語(yǔ) to get straight to the point (idiom)?
法語(yǔ) frapper droit à coups de sabre, aller droit au fait, entrer de but en blanc dans le vif du sujet, parler sans détours
單刀直入 成語(yǔ)解釋
【解釋】用短柄刀直接刺入。原比喻認定目標,勇猛精進(jìn)。后比喻說(shuō)話(huà)直接了當,不繞彎子。
【出處】宋·釋道元《景德傳燈錄》卷十二:“若是作家戰將,便請單刀直入,更莫如何若何?!?/p>
【示例】上面一篇“嗣漢六十二代天師正一真人張元旭”的序文,尤為~。 ◎魯迅《熱風(fēng)》三十三
【近義詞】直截了當、開(kāi)門(mén)見(jiàn)山、直言不諱、開(kāi)宗明義
【反義詞】拐彎抹角、指桑罵槐、藏頭露尾、旁敲側擊
【語(yǔ)法】主謂式;作主語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);多用于比喻句