解釋竭澤而漁
◎ 竭澤而漁 jiézé’éryú
[drain the pond to get all the fish] 抽干池水,捉盡池魚(yú)。比喻目光短淺,缺乏深謀遠慮
焚林而田,竭澤而漁。——《淮南子》
-----------------
國語(yǔ)辭典排盡池湖的水捕魚(yú)。比喻一味榨取,不留余地?!秴问洗呵铮⑿杏[.義賞》:「竭澤而漁,豈不獲得,而明年無(wú)魚(yú)?!埂痘茨献樱窘?jīng)》:「焚林而田,竭澤而漁?!挂沧鳌负詽啥鴿O」。近不留余地,殺雞取卵
英語(yǔ) lit. to drain the pond to get at the fish (idiom)?, fig. to kill the goose that lays the golden eggs
德語(yǔ) ein Huhn schlachten, das goldene Eier legt (S)?, Raubbau betreiben (S)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? Vider l'étang pour attraper tous les poissons, tuer la poule aux oeufs d'or
? 漢典
竭澤而漁 成語(yǔ)解釋
【解釋】澤:池、湖。掏干了水塘捉魚(yú)。比喻取之不留余地,只圖眼前利益,不作長(cháng)遠打算。也形容反動(dòng)派對人民的殘酷剝削。
【出處】《呂氏春秋·義賞》:“竭澤而漁,豈不獲得?而明年無(wú)魚(yú)?!?/p>
【近義詞】殺雞取卵、不留余地
【反義詞】從長(cháng)計議
【語(yǔ)法】偏正式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義
? 漢典
竭澤而漁 網(wǎng)絡(luò )解釋
百度百科
竭澤而漁
? 漢典