解釋《詩(shī).召南.羔羊》:"羔羊之皮,素絲五紽;退食自公,委蛇委蛇。"毛傳:"小曰羔,大曰羊。素,白也。紽,數也。古者素絲以英裘,不失其制。大夫羔裘以居。"孔穎達疏:"毛以為召南大夫皆正直節儉。言用羔羊之皮以為裘,縫殺得制,素絲為英飾,其紽數有五。既外服羔羊之裘,內有羔羊之德,故退朝而食,從公門(mén)入私門(mén),布德施行,皆委蛇然動(dòng)而有法,可使人蹤跡而效之。言其行服相稱(chēng),內外得宜。"后因以"羔羊素絲"稱(chēng)譽(yù)士大夫正直節儉﹑內德與外儀并美。
? 漢典