◎ 老謀深算 lǎomóu-shēnsuàn
[be circumspect and farseeing;be experienced and astute;be scheming and calculating; make every move only after mature deliberation] 精明干練,考慮問(wèn)題周密
這人綽號“老狐貍”,老謀深算,詭計多端,很難對付
形容人思慮周詳,不草率行動(dòng)?!赌鹾;ǎ诙呕亍罚骸干蛞阍?!老謀深算,革命軍之軍事家?!购笥脕?lái)形容人精明老練,心思深沉。如:「這種人老謀深算,你怎么斗得過(guò)他?」近老奸巨滑,深謀遠慮,足智多謀反全無(wú)智略
英語(yǔ) rigorous schemes and deep foresight (idiom)?; astute and circumspect
德語(yǔ) erfahren (Adj)?, kühl berechnend (Adj)?, mit allen Wassern gewaschen sein (Adj)?, vorausschauend (Adj)?, welterfahren (Adj)?
老謀深算 成語(yǔ)解釋
【解釋】周密的籌劃,深遠的打算。形容人辦事精明老練。
【出處】清·曾樸《孽?;ā返诙呕兀骸俺烈阍?!老謀深算,革命軍之軍事家?!?/p>
【示例】現在他頗有點(diǎn)后悔剛才的“失戀”,他的~走了這么一個(gè)方面。 ◎茅盾《子夜》第四章
【近義詞】老奸巨猾、足智多謀、深謀遠慮
【反義詞】入世不深、初出茅廬
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含褒義