◎ 若即若離 ruòjí-ruòl(fā)í
[be neither friendly nor aloof;maintain a lukewarm relationship;keep sb.at arm’s length] 像靠近,又像離開(kāi)。形容對人的態(tài)度保持一定分寸,不遠不近。也形容兩事物間的關(guān)系不明確,難以捉摸
若即若離,令人不知道講起來(lái)應該怎樣拉在一處?!?/span>魯迅《高老夫子》
像是接近,又像是不接近。形容態(tài)度不明確。如:「他對我總是若即若離,使我不太明白他的心意?!?/span>近不即不離,欲就還推反形影不離
英語(yǔ) lit. seeming neither close nor distant (idiom)?, fig. to keep one's distance, (of a relationship)? lukewarm, vague
德語(yǔ) Distanz halten (V)?, abwartend (Adj)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? semblant ni proche ni lointain, garder ses distances, relation tiède
若即若離 成語(yǔ)解釋
【解釋】若:好像;即:接近。好像接近,又好像不接近。①形容對人保持一定距離。②形容事物含混不清。
【出處】姚雪垠《李自成》第二卷第十六章:“后生在后邊跟隨,若即若離,并不言語(yǔ)?!?/p>
【示例】他的書(shū)雖然和《了凡綱鑒》也有些相合,但大段又很不相同,~,令人不知道講起來(lái)應該怎樣拉在一處。 ◎魯迅《彷徨·高老夫子》
【近義詞】敬而遠之、貌合神離
【反義詞】親密無(wú)間、親如骨肉
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);形容態(tài)度不明朗