解釋談虎色變
◎ 談虎色變 tánhǔ-sèbiàn
[turn pale at the mere mention of a tiger or sth. terrible] 一談到老虎,臉色就變了。比喻對某事極為懼怕,一提起來(lái)就驚懼不已而徒然變色
-----------------
國語(yǔ)辭典曾經(jīng)被老虎傷過(guò)的人,一談到老虎,就嚇得變了臉色。比喻一提及某事就非常害怕。如:「夏天一到,兒童腸病毒流行,往往讓人談虎色變?!?/span>
英語(yǔ) to turn pale at the mention of a tiger (idiom)?, to be scared at the mere mention of
法語(yǔ) changer de visage dès qu'on parle de tigre, palir au mot tigre, palir à la seule évocation d'un danger
? 漢典
談虎色變 成語(yǔ)解釋
【解釋】色:臉色。原指被老虎咬過(guò)的人才真正知道虎的厲害。后比喻一提到自己害怕的事就情緒緊張起來(lái)。
【出處】《二程全書(shū)·遺書(shū)二上》:“真知與常知異。嘗見(jiàn)一田夫曾被虎傷,有人說(shuō)虎傷人,眾莫不驚,獨田夫色動(dòng)異于眾?!?/p>
【示例】有光生長(cháng)窮鄉,~,安能默然而已。 ◎明·歸有光《論三區賦役水利書(shū)》
【近義詞】聞風(fēng)喪膽、心有余悸
【反義詞】面不改色、談笑自若
【語(yǔ)法】復句式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義
? 漢典
談虎色變 網(wǎng)絡(luò )解釋
百度百科
談虎色變
? 漢典