◎ 馬馬虎虎 mǎma-hūhu
(1) [caleless;casual]∶不仔細
在科研中不應馬馬虎虎地對待一個(gè)哪怕不起眼的數據
你的頂髻做得馬馬虎虎
(2) [not so bad;so-so]∶還過(guò)得去
他的英語(yǔ)馬馬虎虎
勉強將就,敷衍了事?!赌鹾;ǎ诹亍罚骸格R馬虎虎逼著(zhù)朝廷簽定,人不知鬼不覺(jué)依然把越南暗送?!挂沧鳌嘎槁楹艉簟?、「麻麻糊糊」。近敷衍了事﹑隨隨便便﹑因陋就簡(jiǎn)
英語(yǔ) careless, casual, vague, not so bad, so-so, tolerable, fair
德語(yǔ) so lala, nicht besonders , so lala, nicht besonders, geht' so , flüchtig, oberfl?chlich (Adj)?, mittelm??ig (Adj)?
法語(yǔ) couci-cou?a, comme ci, comme ?a, négligent, inattentif, distrait, passable, acceptable, admissible, suffisant
馬馬虎虎 成語(yǔ)解釋
【解釋】指還過(guò)得去。亦形容做事不認真,不仔細。
【出處】茅盾《子夜》十二:“單辦那八個(gè)廠(chǎng),四十多萬(wàn)也就馬馬虎虎混得過(guò)?!?/p>
【示例】從此,我讀什么書(shū)都不再~了。 ◎周曄《我的伯父魯迅先生》
【近義詞】粗心大意
【反義詞】一絲不茍
【語(yǔ)法】聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義