◎ 濫竽充數 lànyú-chōngshù
[pass oneself off as one of the players in an ensemble;hold a post without adequate qualifications; simply to make up the number] 不會(huì )吹竽的人,混在吹竽的樂(lè )隊裏充數(故事見(jiàn)《韓非子·內儲說(shuō)上》)。比喻沒(méi)有真才實(shí)學(xué)的人混在行家裏面充數,或是以次貨充好貨。也用作自謙之詞
若只靠才氣,摭些陳言,便不好濫竽充數了。——清· 文康《兒女英雄傳》
戰國時(shí),齊宣王喜聽(tīng)吹竽之聲,且每次都要求三百人合吹。有位南郭處士,不會(huì )吹竽,但卻混雜其中,享受很好的待遇。宣王死後,湣王繼位,他喜歡聽(tīng)一個(gè)人獨吹,南郭先生衹好逃走。典出《韓非子.內儲說(shuō)上》。比喻沒(méi)有真才實(shí)學(xué)的人,混在行家中充數;或比喻以不好的東西冒充場(chǎng)面;有時(shí)也用於自謙之辭。《兒女英雄傳》第三五回:「若只靠著(zhù)才氣,摭些陳言,便不好濫竽充數了?!?/span>《官話(huà)指南.卷四.官話(huà)問(wèn)答》:「我這不過(guò)是僥倖,實(shí)在是自愧無(wú)才,濫竽充數就是了!」近碌碌無(wú)為,湊數其間,魚(yú)目混珠反出類(lèi)拔萃
英語(yǔ) lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom)?; fig. to make up the numbers with inferior products, to masquerade as having an ability, token member of a group
德語(yǔ) untauglich; einen Platz einnehmen, ohne entsprechende Qualifikationen zu besitzen , ein Kuckuck unter Nachtigallen
法語(yǔ) (expr. idiom.)? être inclus dans un groupe uniquement pour remplir le nombre, faire de la figuration
濫竽充數 成語(yǔ)解釋
【解釋】濫:失實(shí)的,假的。不會(huì )吹竽的人混在吹竽的隊伍裏充數。比喻無(wú)本領(lǐng)的冒充有本領(lǐng),次貨冒充好貨。
【出處】《韓非子·內儲說(shuō)上》:“齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請爲王吹竽,宣王說(shuō)之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽(tīng)之,處士逃?!?/p>
【示例】言調整人事,~,依然如故。 ◎鄒韜奮《抗戰以來(lái)》二七
【近義詞】名不副實(shí)、掩人耳目、魚(yú)目混珠
【反義詞】貨真價(jià)實(shí)、名副其實(shí)
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義