解釋比喻用舊的形式表現新的內容。語(yǔ)本《新約?馬太福音》第九章。 舊瓶裝新酒
-----------------
國語(yǔ)辭典比喻雖力求革新,但仍無(wú)法掙脫桎梏,只能拘泥在舊有的模式裡表現新意。如:「他的企劃案只是舊瓶裝新酒,難怪會(huì )被總經(jīng)理打回票!」也作「舊瓶新酒」。
英語(yǔ) lit. new wine in old bottles; fig. new concepts in an old framework, (loan idiom from Matthew 9:17, but fig. meaning is opposite)?
德語(yǔ) alter Wein in neuen Flaschen (Sprichw)?
法語(yǔ) (lit.)? nouveau vin dans d'anciennes bouteilles, (fig.)? nouveaux concepts dans une vieille structure, (dicton emprunté de Matthieu 0:17, mais (fig.)? signifiant l'opposé
? 漢典
舊瓶裝新酒 成語(yǔ)解釋
【解釋】比喻用舊的形式表現新的內容。
【出處】《新約·馬太福音》第九章。耶穌說(shuō):“沒(méi)有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,皮袋就裂開(kāi),酒漏出來(lái),連皮袋也壞了。唯獨把新酒裝在新皮袋裏,兩樣就都保全了?!?/p>
【近義詞】舊調重彈
【語(yǔ)法】主謂式;作賓語(yǔ);比喻用舊的形式表現新的內容
? 漢典
舊瓶裝新酒 網(wǎng)路解釋
百度百科
舊瓶裝新酒
? 漢典