解釋《樂(lè )府詩(shī)集?雜曲歌辭八?東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見(jiàn)?!焙笠浴皠谘喾诛w”比喻別離。勞,伯勞,鳥(niǎo)名。 勞燕分飛
-----------------
國語(yǔ)辭典伯勞和燕子離散分飛。語(yǔ)本《樂(lè )府詩(shī)集.卷六八.雜曲歌辭八.東飛伯勞歌》:「東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見(jiàn)?!贡扔鲃e離,而多用于夫妻、情人之間。清.王韜《淞隱漫錄.卷五.尹瑤仙》:「其謂他日勞燕分飛,各自西東,在天之涯地之角耶?」
英語(yǔ) not wishing to part
德語(yǔ) getrennte Wege gehen (V, Sprichw)?, sich trennen (Ehepaar, Verwandte)? (V)?
法語(yǔ) ne voulant pas se séparer
? 漢典
勞燕分飛 成語(yǔ)解釋
【解釋】勞:伯勞。伯勞、燕子各飛東西。比喻夫妻、情侶別離。
【出處】《樂(lè )府詩(shī)集·東飛伯勞歌》:“東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時(shí)相見(jiàn)?!?/p>
【近義詞】生離死別、風(fēng)流云散
【反義詞】濟濟一堂、鸞翔鳳集
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ);比喻人離別
? 漢典
勞燕分飛 網(wǎng)絡(luò )解釋
百度百科
勞燕分飛
? 漢典