◎ 狼狽為奸 lángbèi-wéijiān
[act in cahoots;collusion with each other;hand in glove,hand and glove; work hand in glove with; pack cards with sb.; one hand washes another] 傳說(shuō)狽是跟狼同類(lèi)的野獸,前腿極短,行動(dòng)時(shí)要爬在狼身上,沒(méi)有狼就不能行動(dòng)。狼和狽經(jīng)常結合傷害牲畜,因此用來(lái)比喻為了達到惡毒的目的,互相勾結做壞事
詩(shī)翁畫(huà)客狼狽為奸,怨女癡男鴛鴦拼命。——清· 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》
他發(fā)現警察和搞詐騙的歹徒是狼狽為奸的
狼與狽相互合作,傷害牲畜。比喻彼此勾結做壞事。《隋唐演義.第八五回》:「安祿山同李林甫狼狽為奸,今林甫死后,罪狀昭著(zhù),安祿山心不自安,目前必有異謀?!?/span>近朋比為奸,通同作惡,同流合污
英語(yǔ) villains collude together (idiom)?; to work hand in glove with sb (to nefarious ends)?
德語(yǔ) Mit jemandem gemeinsame Sache machen (S)?
法語(yǔ) (expr. idiom.)? être de mèche avec qqn, être de collusion avec qqn
狼狽為奸 成語(yǔ)解釋
【解釋】狼和狽一同出外傷害牲畜,狼用前腿,狽用后腿,既跑得快,又能爬高。比喻互相勾結干壞事。
【出處】唐·段成式《酉陽(yáng)雜俎》十六:“故世言事乖者稱(chēng)狼狽?!?/p>
【示例】帝國主義與封建勢力永遠是互相勾結,~的。 ◎聞一多《謹防漢奸合法化》
【近義詞】同流合污、氣味相投
【反義詞】志同道合、情投意合、同心協(xié)力
【語(yǔ)法】主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義